Search result for

名言

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -名言-, *名言*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
名言[míng yán, ㄇㄧㄥˊ ㄧㄢˊ,  ] saying #14,883 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
名言[めいげん, meigen] (n) wise saying [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
As Vince Lombardi used to say, you gotta know when to quit![JP] 名言がある 「 時間が無くなっただけ 」 Dumb and Dumber To (2014)
Do you think Charlie Parker would quote Goethe? Oh come on, it's all part of the dream I had.[CN] 你以为 Charlie Parker 所讲的话 是歌德名言啊? Honky Tonk Women (1998)
The subordinate takes responsibility for his boss's blunder. there was a guy who used that quote to a tee.[JP] 上司の失敗は部下の責任 銀行に伝わる その名言に そのまま服を着させたような そんな男がいましてね Episode #1.4 (2013)
So, in the great Hopper family tradition, this year I'm quoting from Coach John Wooden.[JP] では... ホッパー家の今年の教訓として ジョン・ウッデンの 名言を引用しよう Battleship (2012)
A prophecy?[CN] 名言啊? Honky Tonk Women (1998)
- Wise words from a wise man. - Yeah.[JP] 賢人の名言だね Odd Thomas (2013)
The Bible is very clear on such matters. It's an abomination.[JP] 聖書は名言しています 忌むべきものだってね Closet Bear (2013)
Your granddad had a saying.[CN] 你爷爷有句名言 Atlantis: The Lost Empire (2001)
You taught me, "Make your own opportunities."[JP] ボスの名言 「自分のチャンスを自分で作れ」 Black Maps and Motel Rooms (2015)
It's another example of the universe saying, [CN] 它再一次应验了那句名言 Urbania (2000)
He has a saying.[CN] 他有句名言 The Postman (1997)
Derek says it's always good to end a paper with a quote.[CN] 德瑞说文章结尾要用名言 American History X (1998)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top