อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -剥-, *剥*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, bō, ㄅㄛ] to peel, to skin; to exploit
Radical: , Decomposition:   录 [, ㄌㄨˋ]  刂 [dāo, ㄉㄠ]
Etymology: [pictophonetic] knife
Variants: , Rank: 1959
[, bō, ㄅㄛ] to peel, to skin; to exploit
Radical: , Decomposition:   彔 [, ㄌㄨˋ]  刂 [dāo, ㄉㄠ]
Etymology: [pictophonetic] knife
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: come off; peel; fade; discolor
On-yomi: ハク, ホク, haku, hoku
Kun-yomi: へ.ぐ, へず.る, む.く, む.ける, は.がれる, は.ぐ, は.げる, は.がす, he.gu, hezu.ru, mu.ku, mu.keru, ha.gareru, ha.gu, ha.geru, ha.gasu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2383
[] Meaning: come off; peel; fade; discolor
On-yomi: ハク, ホク, haku, hoku
Kun-yomi: へ.ぐ, へず.る, む.く, む.ける, は.がれる, は.ぐ, は.げる, は.がす, he.gu, hezu.ru, mu.ku, mu.keru, ha.gareru, ha.gu, ha.geru, ha.gasu
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bō, ㄅㄛ, / ] peel; to skin #9,597 [Add to Longdo]
[bō duó, ㄅㄛ ㄉㄨㄛˊ,   /  ] deprive; expropriate; strip (of) #8,740 [Add to Longdo]
[bō xuē, ㄅㄛ ㄒㄩㄝ,   /  ] to exploit; exploitation #11,750 [Add to Longdo]
[bō lí, ㄅㄛ ㄌㄧˊ,   /  ] (of tissue, skin, covering etc) come off; peel off; be stripped #12,425 [Add to Longdo]
[bō pí, ㄅㄛ ㄆㄧˊ,   /  ] to peel; to skin; to strip off outer layer #30,033 [Add to Longdo]
[bō luò, ㄅㄛ ㄌㄨㄛˋ,   /  ] peel off #37,381 [Add to Longdo]
削者[bō xuē zhě, ㄅㄛ ㄒㄩㄝ ㄓㄜˇ,    /   ] exploiter (of labor) #57,810 [Add to Longdo]
[bō shí, ㄅㄛ ㄕˊ,   /  ] denude; corrode #57,920 [Add to Longdo]
[bō zhuó, ㄅㄛ ㄓㄨㄛˊ,   /  ] tap (on a door or window) [Add to Longdo]
[bō diào, ㄅㄛ ㄉㄧㄠˋ,   /  ] pare [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[はく, haku] (n) coming off; peeling off; being worn off; faded; discolored; discoloured [Add to Longdo]
[はくだつ, hakudatsu] (n, vs) deprivation; divestiture; revocation #11,530 [Add to Longdo]
がす(P);す(io)[はがす(P);へがす, hagasu (P); hegasu] (v5s, vt) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect; (P) #13,111 [Add to Longdo]
がれる[はがれる, hagareru] (v1, vi) to come unstuck from [Add to Longdo]
き海老;きエビ[むきえび(剥き海老);むきエビ(剥きエビ), mukiebi ( muki ebi ); muki ebi ( muki ebi )] (n) shelled shrimp (that have also had their heads removed) [Add to Longdo]
き出し;むき出し[むきだし, mukidashi] (adj-na, n) nakedness; frankness [Add to Longdo]
き物[むきもの, mukimono] (n) art of decorative garnishing [Add to Longdo]
ぎ取り;はぎ取り[はぎとり, hagitori] (n) (See ぎ取る) stripping; skinning; tearing; removing [Add to Longdo]
[むく, muku] (v5k, vt) to peel; to skin; to pare; to hull; (P) [Add to Longdo]
[はぐ(P);へぐ, hagu (P); hegu] (v5g) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Okay, pull the floor.[JP] よし、床をがすんだ Brainstorm (1983)
It's all from colonization, the slave trade, exploitation of labor, and so on.[CN] 都是靠殖民地,奴隶贸易和削劳工 The Taste of Money (2012)
We have stripped the mountain of what little it had ever since Glaber forced us upon it.[CN] 我们已经夺了那座山 的一点儿 自从Glaber 强迫我们在它的上面。 Wrath of the Gods (2012)
We're both defrocked...[CN] 我们都去伪装了... A Scandal in Belgravia (2012)
- Thank you. - I just had it stuffed.[JP] ありがとう、製されたばかりです (詰め込まれた) The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
It's not coming off without tearing his face off with it.[JP] 指をどうにかしないと 顔ごとがれちまう Alien (1979)
First I rip your clothes off ...[JP] 最初に君の服をぎ取る... Halloween (1978)
"Which political action violated the principle of rights of liberty that evolved from the above excerpt of the Declaration of Independence?[CN] 哪一项是从上述独立宣言的 摘要中演变而来的政治行为 违反了自主权不可夺的准则? Parenthood (2012)
You should have seen last night. They were aggressively pursuing me. They wanted some Andrew.[CN] 柏高和那帮男的那天都想活了我 About Cherry (2012)
Personally think they don't really want to be involved in this war you know, I mean, like they- It's sort of like they took away our freedom and gave it to the gookers, you know.[JP] 思うに 南ベトナム人は― 戦争に巻き込まれることを あまり欲してない 奪された おれたちの 自由は与えられたわけで Full Metal Jacket (1987)
We tried to get it off, but couldn't. Later it seemed to come off by itself and die.[JP] がせなかったけど 勝手に離れて死んでたわ Aliens (1986)
- Then you rip my clothes off... then we rip Lyndsey's cloth off.[JP] - 君の服をぎ取る... Halloween (1978)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top