Search result for

出让

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -出让-, *出让*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
出让[chū ràng, ㄔㄨ ㄖㄤˋ,   /  ] to transfer (one's property or rights to sb else) #6,733 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I promise I'll find you a way back home.[CN] 我又兵卫一定会找出让你回去的方法 Ballad (2009)
Maybe we never offered him the right pay off.[CN] 也许他们没开出让他 满意的价码 Fix (2009)
but, unlike yellowstone, the only ways to reach the valley of the geysers are by helicopter or a three-day trek across the wilderness.[CN] 但公鹿的后半身更引人注意 公鹿的麝香腺会发出让母鹿沉迷的气味 Kamtschatka (2009)
We'll give you five percent.[CN] 我们愿意出让给你5% Out (2011)
You always know what to say.[CN] 你总是说出让我宽心的话 The Bannen Way (2010)
Mayans supply the dope, A.B. gives them the prison market.[CN] Mayans帮提供毒品 雅利安兄弟会出让监狱毒品市场 Oiled (2010)
I've contacts with many robotic companies in foreign countries, if you give this to them, I can get you few million dollars.[CN] 我跟一些国外机器人公司有联系 你出让技术就能换来几百万美金 Enthiran (2010)
I tried to reason with him to make concessions.[CN] 我试着跟他讲道理, 说服他做出让 Potiche (2010)
Yes. If North Memorial waives conflict...[CN] 是的 如果北方纪念医院作出让步... Painkiller (2010)
then you need to find some way to restore it to the way it was originally.[CN] 如果是世界改变的话 就需要找出让世界恢复原状的办法 The Disappearance of Haruhi Suzumiya (2010)
You're okay with giving up a third?[CN] 你愿意出让三分之一的股权吗? Fleas (2010)
They have an offer to make us in trade for releasing the wife-killer, Colin Sweeney.[CN] 他们提出让我们释放杀妻犯 Colin Sweeney Marthas and Caitlins (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top