Search result for

军需

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -军需-, *军需*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
军需[jūn xū, ㄐㄩㄣ ㄒㄩ,   /  ] military material #34,187 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Other munitions production figures are as follows.[CN] 其它军需品生产的数字如下. 1984 (1984)
You must be very hungry. I have supplies.[CN] 你们一定很饿 我有军需 Stalingrad (1993)
You also have to understand that in trying to take out Saddam during OIF we wanted the Iraqi people to have their infrastructure there and not be mad at the coalition forces.[CN] 你也要理解在"持久自由"行动中 针对萨达姆的同时... (Wally Saeger上校 美国空军军需处处长) 我们还要尽力保护伊拉克人的基础设施 保证他们不会反感联军行动 Why We Fight (2005)
Lord Nobunaga must wage battle on all four sides.[CN] 信长将军需四方御敌 Kagemusha (1980)
- Supply officer?[CN] 军需长? Replacements (2001)
And these are the post provisions, all right? Now get your ass off the wagon —[CN] 这些是军需品 现在把你的屁股从武器上挪下来 Dances with Wolves (1990)
Elements of the US arms industry. And a faction inside the US armed forces.[CN] 美国的军需产业 以及美军内的一部份势力 Patlabor 2: The Movie (1993)
See the platoon sergeant.[CN] 去找排军需 Forrest Gump (1994)
Roland says that aviation needs more.[CN] 罗兰德说空军需求更大 What Every Frenchwoman Wants (1986)
I see you later in the commissary, huh?[CN] 稍后字军需店见 Street Fighter (1994)
We have no visual indication... that any incoming artillery have arrived... or, indeed, are on the way.[CN] 我们没有可见迹象表明 ... 军需品已经到达... 或者,的确在路上 The Lawnmower Man (1992)
Quartermaster, sound general quarters.[CN] 军需官,发一级战备令 Part III (1988)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top