Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

人马

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -人马-, *人马*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
人马[rén mǎ, ㄖㄣˊ ㄇㄚˇ,   /  ] men and horses (e.g. on parade); centaur #9,406 [Add to Longdo]
人马[Rén mǎ zuò, ㄖㄣˊ ㄇㄚˇ ㄗㄨㄛˋ,    /   ] Sagittarius (constellation and sign of the zodiac) #100,207 [Add to Longdo]
人马[Bàn rén mǎ zuò, ㄅㄢˋ ㄖㄣˊ ㄇㄚˇ ㄗㄨㄛˋ,     /    ] Centaurus (constellation) #164,308 [Add to Longdo]
人马[rén mǎ bì, ㄖㄣˊ ㄇㄚˇ ㄅㄧˋ,    /   ] Sagittarius spiral arm (of our galaxy) [Add to Longdo]
人马[bàn rén mǎ, ㄅㄢˋ ㄖㄣˊ ㄇㄚˇ,    /   ] centaur (mythology) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sir, should we wait for the others before we go in to arrest them?[CN] 我们不等大队人马到来就进去抓人? Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)
He was the man of all men whose very presence stupified others.[CN] 他的名字 能让人马之颤栗 真是男子汉中的男子汉 Happiness for Sale (2013)
My team will be here soon. Find his car.[CN] 我的人马上就到 去找到他的车 Anslo Garrick (No. 16): Conclusion (2013)
Youth services will be here soon.[CN] 青少年服务部门的人马上就来 The Kids Are Not Alright (2013)
- Yeah. Well, the brass have their eyes on this one. That's why we've got the whole circus here.[CN] 领导都盯着呢 所以我们整队人马都过来了 Deception (2013)
6 months ago, Malcolm started buying up buildings in the Glades through an offshore company called Sagittarius.[CN] 六个月前 马尔科姆开始 在贫民区买地 是通过一个叫人马座的国外公司 The Undertaking (2013)
Well, don't dismiss the possibility that he's leading security forces to your location right now.[CN] - 正往这里赶 他可能带着一队人马去你那呢 The Star (2013)
Henry must have sent in a team to sterilize.[CN] 亨利一定是派了一队人马去大扫除 Space (I Believe In) (2013)
You used it to hack into blackhawk squad security to research arrows shipped to a company called Sagittarius and to analyze a water sample to tie back to a Vertigo drug lab.[CN] 你用电脑入侵了黑鹰小队的安全系统 调查运往一个名叫人马座公司的箭支 而且还分析了"迷魂"制造窝点的水样 Sacrifice (2013)
We'll put a surveillance team together.[CN] 我组织一队人马去监视 Gregory (2013)
All men of the Da Lisi, these are my orders![CN] 大理寺上下人马听我命令! Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)
Come on. Everyone out right now.[CN] 快点 所有人马上出去 Poison Pill (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top