อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

习俗

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -习俗-, *习俗*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
习俗[xí sú, ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ,   /  ] custom; tradition; local tradition; convention #11,714 [Add to Longdo]
染风习俗[rǎn fēng xí sú, ㄖㄢˇ ㄈㄥ ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ,     /    ] bad habits; to get into bad habits through long custom [Add to Longdo]
民间习俗[mín jiān xí sú, ㄇㄧㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ,     /    ] folk customs [Add to Longdo]
习俗移性[xí sú yí xìng, ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ ㄧˊ ㄒㄧㄥˋ,     /    ] one's habits change with long custom [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(Dov) Pull up a chair. We're sitting Shivah.[CN] 拉张椅子坐吧 我们正在七日服丧(犹太教习俗) Every Man (2012)
If I'm to participate in the social convention that is the stag night, then I must embrace all its components:[CN] 如果我要参与进这种社会习俗 If I'm to participate in the social convention 也就是这个单身派对 that is the stag night, 我就得接受所有的东西 then I must embrace all its components: The Stag Convergence (2012)
Oh, yes.[CN] 按照我们的习俗 In my culture, it's expected The Transporter Malfunction (2012)
But I do know that part of the reason why some people regard other people as animals is because they don't observe the social conventions most of us take for granted.[CN] 但我知道 的原因,部分 为什么有些人把 其他人作为动物 是因为他们不遵守 在社会习俗 Are You Here (2013)
My friend from New York doesn't know the custom...[CN] 纽约的朋友不知道这些习俗 My friend from New York doesn't know the custom... American Hustle (2013)
I have one last French specialty to show you...[CN] 我还有一个法国特别习俗 Vive la France (2013)
And traditionally paid for by the royal family.[CN] 按照习俗 婚礼花销由皇室承担 Kissed by Fire (2013)
It's customary, of course, to give a brief eulogy to the district's fallen Tributes.[CN] 习俗上要对本区在游戏中死去的选手 It's customary, of course, to give a brief eulogy 献上一段颂词 to the district's fallen Tributes. The Hunger Games: Catching Fire (2013)
Customs die slow deaths in Qarth.[CN] 魁尔斯的习俗极其老旧 The Ghost of Harrenhal (2012)
But, out here in the kitchen, away from the men.[CN] 犹太习俗 男女有别不得随意交流 ] And the Kosher Cupcakes (2012)
It'snot the custom of my country for a woman to give her name to a stranger.[CN] 按照我国的习俗 一个女人告诉陌生人她的名字是不合适的 The Lovers (2013)
We have to do something special.[CN] 总得干点特别的事吧 We have to do something special. 知道吗 德国人有个有趣的婚前习俗... The Stag Convergence (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top