Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

主導

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -主導-, *主導*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
主导[zhǔ dǎo, ㄓㄨˇ ㄉㄠˇ,   /  ] to lead; to manage #4,102 [Add to Longdo]
主导性[zhǔ dǎo xìng, ㄓㄨˇ ㄉㄠˇ ㄒㄧㄥˋ,    /   ] leadership #58,584 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
主導[しゅどう, shudou] (n, vs) main leadership; (P) #6,136 [Add to Longdo]
主導[しゅどうけん, shudouken] (n) hegemony; leadership; initiative; (P) [Add to Longdo]
主導権を握る[しゅどうけんをにぎる, shudoukenwonigiru] (exp, v5r) to seize the initiative [Add to Longdo]
主導[しゅどうしゃ, shudousha] (n) bellwether [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All due respect, Carmine, that's why you need to get out there, put your ear to the street, let the guys see you take the reins.[CN] 我無意冒犯,卡明 正因為如此,你才必須出面 把你的人馬散布到街上去 讓那些人知道是你在主導大局 Long Term Parking (2004)
But then again, Margaret Mead didn't run home every time[CN] 然而 Margaret Mead 不是時時都主導 The Nanny Diaries (2007)
Blackmail, that's our lead.[JP] 脅迫されてたんだ 主導権を取ったぞ The Memory of a Killer (2003)
Their leader'S.[JP] 彼らの主導者の意思だ Cabin Fever (2008)
If you're a latent gay, then you'll want me to take the initiative.[JP] あなたが隠れゲイなら 私に主導権を取ってほしいでしょう A Scanner Darkly (2006)
Each colony's sending a delegation of leading citizens.[JP] 各コロニーから市民を主導する 代表団を送り込んでくるんだ Colonial Day (2005)
But she couldn't tell what want on, or who attacked.[JP] どっちが主導権を握っていたとか 女の方が攻撃的だったとか そんなことまで分かる訳はない The Gentle Twelve (1991)
...And they who control the credit of a nation direct the policy of Governments and hold in the hollow of their hand the destiny of the people."[CN] 而且那些控制國家借款的人主導了政府的政策 並且完全掌握了大眾的命運" Money as Debt (2006)
There is no evidence that their predominant standing in European or world finance has changed.[CN] 沒有任何証據表明他們的主導地位 在歐洲或世界金融上已經改變 The Money Masters (1996)
Right now, he's calling the shots.[JP] 今は彼が主導権を持ってる Day 7: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2009)
The bunks near the window are sold, aren't they?[CN] 錢能主導一切? The Wall (1983)
In 2000, Senator Phil Gramm took a major role in getting a bill passed that pretty much exempted derivatives from regulation.[CN] 2000年 參議員Phil Gramm 主導通過了一項法案- 基本上使衍生金融商品免於被監管 Inside Job (2010)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
主導[しゅどう, shudou] Fuehrung, Leitung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top