Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

不了

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -不了-, *不了*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
不了[bù liǎo, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ,  ] unable to; without end #1,164 [Add to Longdo]
不了[shòu bù liǎo, ㄕㄡˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ,   ] unbearable; unable to endure; can't stand #5,361 [Add to Longdo]
不了[dà bù liǎo, ㄉㄚˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ,   ] at worst; if worst comes to worst; serious; alarming #13,167 [Add to Longdo]
不了[miǎn bù liǎo, ㄇㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ,   ] unavoidable; can't be avoided #19,520 [Add to Longdo]
不了[yòng bu liǎo, ㄩㄥˋ ㄅㄨ˙ ㄌㄧㄠˇ,   ] to not use all of; to use less than #23,808 [Add to Longdo]
不了了之[bù liǎo liǎo zhī, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ ㄌㄧㄠˇ ㄓ,    ] settle a matter by leaving it unsettled; end up with nothing definite #25,526 [Add to Longdo]
远水救不了近火[yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ, ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄨ˙ ㄌㄧㄠˇ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄛˇ,        /       ] lit. water from afar quenches not fire; fig. urgent need; a slow remedy does not address the current emergency #129,731 [Add to Longdo]
不了[bù liǎo jiě, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ,    /   ] does not understand; not realizing [Add to Longdo]
不了[sǐ bù liǎo, ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ,   ] Portulaca Sundial (a type of plant) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If Audrey is right and I can't die, then what I am and the things I have to do, you can't be around.[CN] 如果奥德丽是对的 我死不了 考虑到我这个样子 和我要做的事 还是不要找我了 Afflicted (2013)
Can't help it.[CN] 我帮不了自己。 Blindsided (2013)
There is nothing that I can do.[CN] 我什么都做不了 Chapter 6 (2013)
I'm not prepared to answer that question.[CN] 这问题我还回答不了 Chapter 7 (2013)
But he gets to say in the oval office another three years, no matter what.[CN] 可不管怎样 他都能在椭圆形办公室 再待三年 我们可受不了再这样三周了 Chapter 6 (2013)
I can't help.[CN] 我帮不了你。 Blindsided (2013)
This was no big deal for her.[CN] 这没什么大不了的她。 Temptation: Confessions of a Marriage Counselor (2013)
You can't tame a rapid, Frank.[CN] 你驯服不了激流的 Frank Chapter 8 (2013)
You may fool most people, but you don't fool me.[CN] 您可能愚弄大多数人来说, 但你骗不了我。 The English Teacher (2013)
It didn't solve anything.[CN] 什么都解决不了 Afflicted (2013)
What you're saying essentially is that you can't control your own people.[CN] 你这话的实质就是 你管不了你的人 - 我不是这个意思 Chapter 6 (2013)
You're gonna fix this, or I'm gonna kill you.[CN] 解决不了我就杀了你 Afflicted (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top