Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

リーフ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -リーフ-, *リーフ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
リーフ[ri-fu] (n) (1) reef; (2) leaf #14,577 [Add to Longdo]
リーフィーシードラゴン;リーフィー・シー・ドラゴン[ri-fi-shi-doragon ; ri-fi-. shi-. doragon] (n) leafy sea dragon (Phycodurus eques) [Add to Longdo]
リーフォー[ri-fo-] (n) { comp } LIFO [Add to Longdo]
リーフグリーン[ri-fuguri-n] (n) leaf green [Add to Longdo]
リーフバタフライフィッシュ;クロオビチョウチョウウオ[ri-fubatafuraifisshu ; kuroobichouchouuo] (n) reef butterflyfish (Chaetodon sedentarius) [Add to Longdo]
リーフフィッシュ[ri-fufisshu] (n) leaffish (Monocirrhus polyacanthus) [Add to Longdo]
リーフレット[ri-furetto] (n) leaflet; (P) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
リーフォー[りーふぉー, ri-fo-] LIFO [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have mail for Mr. Greenleaf.[JP] グリンリーフさん宛の手紙ですよ Purple Noon (1960)
Well, he was shaving, and there it was, in his briefcase.[JP] 彼はヒゲをそってて、彼の ブリーフケースの中に入ってたのよ When Harry Met Sally... (1989)
I mean, come on, where's your loose-leaf file?[JP] ルーズリーフに色ペンは? Balance of Power (1988)
I'm sure we all want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible and as there seems to be no more questions I think we ought to get on with the briefing.[JP] フロイド博士への 皆さんの全面的な協力を望みます これ以上質問がないようなら ブリーフィングを始めよう 2001: A Space Odyssey (1968)
And before the briefing I know he'd like to have a few words with you.[JP] リーフィングの前に お話を伺いましょう 2001: A Space Odyssey (1968)
What if he came out and saw you looking through his briefcase?[JP] 彼が出てきて、あなたが彼のブリーフケースの中を あさってるのを見られたらどうするつもりだったの? When Harry Met Sally... (1989)
Did you see two guys come in here with black suits and hats, one carrying a briefcase?[JP] 黒のスーツに帽子 ブリーフケースを持ってます The Blues Brothers (1980)
I kind of like the Wrigley Field bit.[JP] リグリーフィールドも好きだがね The Blues Brothers (1980)
Baggage car, rack 3, silver briefcase, combination 3-1-4.[JP] 手荷物車、ラック3、 銀ブリーフケース、組み合わせ3 -1 -4。 Mission: Impossible (1996)
"it was the week of the Illinois State Fair.[JP] "それは イリノイ・カントリーフェアの週でした" The Bridges of Madison County (1995)
BALANCE[JP] "フィリップ・グリンリーフ様" Purple Noon (1960)
That's Wrigley Field.[JP] そこはリグリーフィールド野球場だろ The Blues Brothers (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top