Search result for

やり残し

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -やり残し-, *やり残し*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
やり残し;遣り残し[やりのこし, yarinokoshi] (n) things left undone [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Do what you have left undone, if any.やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've got one last thing to sort out."[JP] でも奴は 「やり残したことが」って Route Irish (2010)
And why haven't you done your homework?[JP] 宿題を やり残したの? Hereafter (2010)
But we can't begin that task just yet.[JP] だが、まだやり残していることがある Borderland (2004)
No, unfinished business.[JP] やり残したことだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Some unfinished business. I won't be long.[JP] やり残した仕事がある すぐに帰る Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Sultan Mehmet will be determined about what his father started.[JP] スルタン・メフメット 彼は父親がやり残したことを成し遂げようと 決意をもって動くだろう Conquest 1453 (2012)
And I'm thinking about the one loose end I haven't tied up.[JP] そしてやり残したことも 頭によぎる Sin City (2005)
I never had a chance to do before.[JP] その前に やり残した事を やらせてもらう The Manster (1959)
Looks like they weren't done with her.[JP] やり残した仕事があったのか Talk to the Hand (2011)
I got some unfinished business to take care of.[JP] やり残したことがある Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
There's only one thing I wanna accomplish right now.[JP] あとやり残したのはこれだけだ The Sunshine State (2008)
I look at this as a favor for you, Pam, giving you an opportunity to complete some unfinished business.[JP] いい話を持ってきたよ やり残しを片付ける機会だ The Bourne Ultimatum (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top