อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ไขควง

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ไขควง-, *ไขควง*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ไขควง(n) screw driver, Example: ไม่มีไขควงแล้วผมจะซ่อมจักรยานได้อย่างไร, Count Unit: อัน, เล่ม, ด้าม, Thai Definition: เหล็กเครื่องมือมีด้าม สำหรับไขตะปูควง

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ไขควงน. ชื่อเหล็กเครื่องมือมีด้าม ทางปลายแบนหรือเป็นแฉก ๆ สำหรับไขตะปูควง.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ไขควง[khaikhūang] (n) EN: screwdriver  FR: tournevis [ m ]
ไขควง[khaikhūang] (v) EN: turn a screw/ bolt/nut  FR: visser
ไขควง[thī khai khūang] (n) EN: screwdriver  FR: tournevis [ m ]

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
screwdriverไขควง [ยานยนต์ ๑๒ มี.ค. ๒๕๔๕]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
screwdriver(n) ไขควง

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
screw(สครู) n. ตะปูควง, ควงตัวผู้, สลักเกลียว, เดือยเกลียว, ตัวหนอน, รูเกลียว, สิ่งที่เป็นเกลียว, ไขควง, การบิด, การหมุน, ม้าแก่, เงินเดือน, ค่าจ้าง, คนขี้เหนียว, เจ้าหน้าที่เรือนจำ, พัสดี, การสังวาส vt. ขันสครู, บีบบังคับ, ขันแน่น, กวดขัน, ไช. vi. หมุนตะปูควง, ยึดติดด้วยตะปูควง,
screwdriver(สครูไดร'เวอะ) n. ไขควง
screwwrench(สครู'เรนชฺ) n. ไขควงสี่แฉก, ประแจเลื่อนเป็นเกลียว

English-Thai: Nontri Dictionary
screw(n) สลักเกลียว, ตะปูควง, ไขควง, ตัวหนอน, การหมุน

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
tire ironไขควง สีด้านสำหรับไขล้อรถยนต์

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Roku, bring me a screwdriverโรขุ ไปเอาไขควงมาซิ Always - Sunset on Third Street (2005)
Yeah, and a screwdriver in his ear.ใช่ค่ะ และมีไขควงเสียบอยู่ตรงหูของเขา Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Go ahead, bring it!ไปเอาไขควงมาเร็ว Always - Sunset on Third Street (2005)
Flat head or Phillips head?ไขควงชนิดหัวแบนหรือหัวกลม Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Screwdriver man appears.มนุษย์ไขควงปรากฏตัวขึ้น Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Well, if it's painted shut and you use a screwdriver to jam it, it sometimes...เอ่อ ถ้ามันติดเพราะสีทาผนัง คุณก็เอาไขควง แงะๆ นะ แบบว่า บางที Just Like Heaven (2005)
Want a screwdriver, Mommy? You want a hammer?อยากได้ไขควงมั้ยคะ คุณแม่ อยากได้ค้อนมั้ยคะ Halloween (2007)
Simmons, I need a screwdriver!เอ่อ , ซิมมอนส์ หาไขควงให้หน่อยได้มั๊ย Transformers (2007)
Got a screwgie?มีไขควงมั้ย No Country for Old Men (2007)
Give us the sharp eight there, son.ขอไขควงแบนเบอร์แปดหน่อย Once (2007)
I don't care who give loans to if not Lettie Mae Thornton.พี่ต้องใช้ไขควงโรเบิร์ตสันน่ะ Burning House of Love (2008)
Screwdriver's consistent with the wound.ไขควงเข้ากันกับบาดแผล Easy as Pie (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top