ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

ไก่ชน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ไก่ชน-, *ไก่ชน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ไก่ชน(n) fighting cock, Example: บ้านในชนบทจะเลี้ยงไก่ไว้หลายพันธุ์เช่น ไก่ชนไก่เนื้อ ไก่ไข่, Count Unit: ตัว, Thai Definition: ชื่อไก่อูชนิดหนึ่งที่เลี้ยงไว้ตีกัน

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ไก่ชนน. ชื่อไก่ชนิด Gallus gallus (Linn.) เป็นไก่อูพันธุ์ที่มีรูปร่างสูงใหญ่ซึ่งเลี้ยงไว้ชนกัน. (ดู อู).

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ไก่ชน[kaichon] (n) EN: fighting cock

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Game fowlไก่ชน [TU Subject Heading]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
bantam(n) ไก่ชนิดหนึ่ง, See also: ไก่แจ้
fighting cock(n) ไก่ชน, Syn. gamecock
gamecock(n) ไก่ชน

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
game fowln. ไก่ชน
gamecockn. ไก่ชน, ไก่ตี, คนที่ชอบตีรันฟันแทง
spur(สเพอร์) n. เดือยส้นรองเท้า, เดือยไก่, สิ่งกระตุ้น, สิ่งปลุกเร้า, เนินแหลม, ทิวเขาแหลม, กิ่งไม้, กิ่งสั้น, ประตัก, ส่วนที่ยื่นโผล่, -Phr. (on the spur, of the moment ฉับพลัน ชั่ววูบ) . vt. กระตุ้นม้าด้วยเดือยรองเท้า, กระตุ้น, เร่ง, ลงประตัก, (ไก่ชน) ตีด้วยเดือยไก่ vi. ห้

English-Thai: Nontri Dictionary
gamecock(n) ไก่ชน

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Game fowls?เกมส์ไก่ชน? Fly, Daddy, Fly (2006)
You know game fowls, right?นายรู้จักเกมส์ไก่ชนมั้ย? Fly, Daddy, Fly (2006)
Game fowls fight to the death, but their characteristics comes from breeding.เกมส์ไก่ชนที่สู้กันจนตาย ธาตุแท้ของมันจะออกมา ตอนเห็นเลือด Fly, Daddy, Fly (2006)
People too think guys who's like them game fowls are strong, but that's the thinking of chicken-sized pinheads.คนมักจะคิดว่า คนที่ชอบเกมส์ไก่ชน เป็นคนที่แข็งแรง แต่นั่นมันเป็นความคิดแบบ สมองเล็กขนาดไก่ Fly, Daddy, Fly (2006)
Sphinx Sphinx beats cockfighting.สฟิงค์ สฟิงค์ เอาชนะไก่ชนก็ทำได้ Yobi, the Five Tailed Fox (2007)
Sphinx Sphanx Sphunx Sphinx beats cockfighting.สฟิงค์ สแฟงค์ สฟังค์ สฟิงค์ เอาชนะไก่ชนก็ทำได้ Yobi, the Five Tailed Fox (2007)
Hell, we were gamecocks.คือพวกเราเป็น"ไก่ชน" Yellow Fever (2008)
...and not only that, you'd look great in Gamecock Red!...และไม่ใช่เฉพาะสิ่งนั้น คุณจะดูดี ในGamecock Red(ไก่ชนสีแดง)! The Blind Side (2009)
I can get you a Gamecock headdress. And with real feathers.ฉันสามารถให้หมวกไก่ชนสีแดง กับขนจริงๆกับเธอได้ The Blind Side (2009)
I thought cockfights were illegal in Brazil.ฉันนึกว่า ไก่ชน บราซิล Fast Five (2011)
If my wretched brother should somehow prevail, these hens will return to their cocks and crow of how my courage inspired them, lifted their spirits.ถ้าพี่น้องของฉันอนาถ อย่างใดควรเหนือกว่า, ไก่เหล่านี้จะกลับมา เพื่อไก่ชนของพวกเขา ยกวิญญาณของพวกเขา Blackwater (2012)
Cockfights?ไก่ชนเหรอ? Last Grimm Standing (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top