ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ใจเสาะ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ใจเสาะ-, *ใจเสาะ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ใจเสาะ(adj) chicken-hearted, See also: faint-hearted, cowardly, timid, spineless, Syn. ใจปลาซิว, Ant. ใจกล้า, ใจเข้มแข็ง, Example: ปลาเงินปลาทองเป็นปลาใจเสาะมักจะตายทันทีที่น้ำเสีย
ใจเสาะ(v) be faint-hearted, See also: be chicken-hearted, be cowardly, be timid, be spineless, Syn. ใจปลาซิว, Ant. ใจกล้า, ใจเข็มแข็ง, Example: เขาคงจะใจเสาะเหมือนกับพี่ชายของเขาก็เลยไม่กล้าเข้ามาช่วยฉัน, Thai Definition: มีใจไม่เข้มแข็ง, มีใจไม่อดทน

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ใจเสาะว. มีใจขี้กลัวหรือร้องไห้ง่าย, มีใจอ่อนแอ.

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
pigeon-hearted(adj) ใจเสาะ, See also: ขี้ขลาด
weakhearted(adj) ขี้ขลาด, See also: ใจเสาะ

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
pigeon-hearted(พิจ'เจินฮาร์'ทิด) adj. ใจเสาะ, ขี้ขลาด, Syn. timid, meek
weakhearted(วีค'ฮาร์ท'ทิด) adj. ขี้ขลาด, ใจเสาะ, ไม่มีความกล้าหาญ, ใจเสาะ, See also: weakheartedly adv. weakheartedness n.
wet(เวท) { wetted/wet, wetting, wets } adj. เปียก, โชก, ชื้น, แฉะ, อนุญาตหรือเห็นด้วยกับการขายเหล้าหรือกลั่นเหล้า, แช่เหล้า, มีฝนตกมากหรือบ่อย, มีความชื้นสูง, ดื่มเหล้าเมา, ไร้าค่า, ใจเสาะ n. ความเปียก, ความชื้น, อากาศชื้น, ฝน vt. ทำให้เปียก, ทำให้ชื้น, ทำให้ชุ่ม vi. กลายเป็นเปียก

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
squeamish[สะ-กวี(ออกเสียงควบ กว)-มิช] (adj) ใจเสาะ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I smell the fingerprints of scum!ได้กลิ่นลายนิ้วมือของโจรใจเสาะ Ace Ventura: When Nature Calls (1995)
You get back here, you old pious, candy-ass sidewinder!กลับมานะ ตาพระใจเสาะ Blazing Saddles (1974)
You're such a pussy, Bobby.เธอนี่ใจเสาะชะมัดเลย บ๊อบบี้ Four Brothers (2005)
Man, that's for pussies.สำหรับพวกใจเสาะ Gridiron Gang (2006)
- Yeah, we're spineless.ใช่, เรากำลังใจเสาะ Ice Age: The Meltdown (2006)
- You are so weak.- คุณมันใจเสาะ The Pursuit of Happyness (2006)
The Americans are weak-willed and inferior to Japanese soldiers.พวกอเมริกัน ใจเสาะและ ความสามารถด้อยกว่า ทหารญี่ปุ่น Letters from Iwo Jima (2006)
Always drinking coke like a chick.ไอ้พวกใจเสาะมันชอบดื่มโค้ก Gangster High (2006)
If you don't have the stomach for this... then you should ask to be reassigned.ถ้าคุณใจเสาะนักล่ะก็ ลาออกไปซะเถอะ Rendition (2007)
I'll be in the clinic putting band-aids on stupid whinersฉันจะอยู่ที่คลินิคนั่งทำแผลให้คนไข้ใจเสาะ Brave New World (2008)
This is lame of you, man. Come on.ไม่เอาน่า อย่าใจเสาะสิ Pineapple Express (2008)
This thing's gonna give me a heart attack, I swear.ไอ้พวกนี้จะทำให้ชั้น หัวใจวาย, - ใจเสาะ. Transformers: Revenge of the Fallen (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top