สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

โม้

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -โม้-, *โม้*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
โม้(v) brag, See also: boast, blow one's own trumpet, Syn. โว, คุยอวด, คุยเขื่อง, อวด, คุยโว, Example: ผมฟังเขาโม้มาหนึ่งชั่วโมง, Thai Definition: พูดโอ้อวดเกินความจริง, Notes: (ปาก)

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
โม่น. เครื่องบดชนิดหนึ่งทำด้วยหิน รูปร่างคล้ายสีสีข้าว มี ๒ ส่วน ส่วนบนซึ่งเรียกว่าลูกโม่นั้น มีมือถือสำหรับหมุน และมีรูสำหรับกรอกเมล็ดพืช เมื่อหมุนลูกโม่จะบดเมล็ดพืชให้ละเอียดและไหลลงสู่ส่วนล่างซึ่งมีลักษณะเป็นรางสำหรับรองรับอยู่เกือบรอบลูกโม่ ด้านหนึ่งของส่วนล่างมีช่องเปิดให้สิ่งที่โม่แล้วไหลลงสู่ภาชนะที่รองรับได้.
โม่ก. บดให้ละเอียดด้วยโม่.
โม้ว. โว, พูดเกินความจริง.
โม้ ๆ, โม่ะว. เสียงอย่างเสียงเรียกสุนัขมากินข้าว.
โม่งว. หัวหรือท้ายโตผิดส่วน, ใหญ่โตผิดธรรมดา, เช่น ปลาหัวโม่ง, เรียกผู้ที่เอาผ้าคลุมหัวในการเล่นของเด็กว่า อ้ายโม่ง, โดยปริยายหมายถึงคนที่คลุมหัวปิดหน้าเพื่อไม่ให้คนจำหน้าได้.
โม่งโค่งว. ใหญ่โตเกะกะ, ใหญ่โตไม่สมรูป, เช่น รูปร่างโม่งโค่ง.
โม่ห์น. โมหะ.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
โม่[mō] (n) EN: millstone ; grinder
โม่[mō] (v) EN: mill ; grind
โม้[mō] (v) EN: talk big ; brag ; boast ; play up ; preach and trumpet ; blow one's own horn  FR: se vanter ; fanfaronner ; se glorifier ; se flatter (de) (litt.) ; crier sur tous les toits
โม่ง[mōng] (n) EN: hooded bandir ; marked man

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
flaunt(vt) โอ้อวด, See also: โม้, คุยโต, Syn. show off, brandish, vaunt, Ant. hide, conceal

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
boast(โบสทฺ) { boasted, boasting, boasts } vt. คุยโต, คุยโว, อวดอ้าง, โม้ -n. เรื่องคุยโม้, สิ่งที่คุยโม้, See also: boaster n.
boastful(โบสทฺ'ฟูล) adj. คุยโม้, อวดดี, ขี้คุย, See also: boastfulness n. ดูboastful, Syn. bragging
brag(แบรก) { bragged, bragging, brags } v. คุยโว, โม้ -n. สิ่งที่คุยโว, คนคุยโว adj. ชั้นหนึ่ง, อันดับหนึ่ง, See also: bragger n. ดูbrag braggy adj. ดูbrag
braggadocio(แบรกกะโด'ซีโอ) n. การคุยโม้การคุยโว, คำพูดที่คุยโว, คนคุยโว
brave(เบรฟว) { braved, braving, braves } adj. กล้าหาญ, อดทน, ไม่เกรงกลัว น่าชมเชย, ประเสริฐ -n. คนที่กล้าหาญ, นักรบ vt. เสี่ยงอันตราย, ฝ่าผจญ, ท้าทาย, กล้าทำ, ทำให้ดีเด่น vt. คุยโว, โม้, See also: braveness n. ดูbrave
fanfaronn. คนขี้อวด, คนขี้โม้, การแสดงโอ้อวด
jactationn. การคุยโม้, อาการกระสับกระส่ายกลิ้งไปกลิ้งมา
overcharge(โอ'เวอะชาร์จฺ) n., vt., vi. คิดราคาแพงเกินไป, บรรจุหรือบรรทุกมากเกินไป, อัดไฟมากเกินไป, เสริมแต่งหรือระบายสีมากเกินไป, คุยโม้., See also: overcharger n.
vaporiser(เว'เพอไรเซอะ) n. ผู้คุยโม้, ผู้คุยโต, สิ่งที่ทำให้เป็นไอ, เครื่องทำไอน้ำ
vapouriser(เว'เพอไรเซอะ) n. ผู้คุยโม้, ผู้คุยโต, สิ่งที่ทำให้เป็นไอ, เครื่องทำไอน้ำ

English-Thai: Nontri Dictionary
boast(n) การคุยโว, การโม้, การโอ้อวด
boast(vi, vt) คุยโว, โม้, โอ้อวด
boastful(adj) ชอบคุยโว, ชอบโม้, ชอบโอ้อวด
brag(n) การคุยโว, การโม้, การพูดอวด
brag(vi) คุยโว, โม้, พูดอวด
braggart(adj) ชอบโม้, ชอบคุยโว, ชอบพูดอวด
braggart(n) คนชอบโม้, คนอวดดี, คนพูดอวด
FISH fish story(n) เรื่องเหลือเชื่อ, เรื่องโกหก, เรื่องโม้
windy(adj) ลมจัด, ลมแรง, คุยโว, คุยโขมง, โม้

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mom was sick of hearing Auntie Lindo brag about her daughter Waverly, who was Chinatown's chess champion.แม่เบื่อกับการต้องได้ยินป้าลินโด คุยโม้เรื่องเวฟเวอรี่ลูกสาวของเธอ... ที่ได้เป็นแชมป์หมากรุกของย่านไชน่าเทาน์ The Joy Luck Club (1993)
Er, I play the piano.เอ้อฉันเล่นเปียโน ไม่ได้โม้ How I Won the War (1967)
No shit. She looks like a Thanksgiving turkey.ไม่ได้โม้ เธอยั่งกะ ไก่งวงวันขอบคุณพระเจ้าแน่ะ Stand by Me (1986)
- Bollocks!- ไอ้ขี้โม้ Titanic (1997)
Well, they both have tags from dry dock cleaners on 19th street.ไม่ยากเลย บินลาเดน คงจะโม้ออกช่องอัลจาซีราห์ ว่าเขาเล่นงานบอดี้การ์ดประธานาธิปดีหมอบได้ยังไง Yankee White (2003)
You don't hear me bragging about how it's my world, even though it is.เจ้าคงไม่เคยได้ยินเรื่องที่ข้าได้คุยโม้ไว้มั๊ง โลกของข้าเป็นยังไง ทุกคนต่างเข้าถึงมันได้ Mulan 2: The Final War (2004)
You know I hate to brag, but...คุณรู้ว่าฉันเกลียดที่จะโม้ แต่ ... The Birdcage (1996)
I come through the settlement and I seen Smokehouse, Turner, you know, police.ฉันเข้ามาในเมือง และเจอคุณ สโม้คเฮ้าส์ เทอเนอร์, รู้ไหม, ตำรวจน่ะ The Education of Little Tree (1997)
I'm talking with Smokehouse and this big shiny car comes pulling into the filling station.ฉันยืนคุยอยู่กับสโม้คเฮ้าส์ แล้วก็มีรถคันใหญ่เข้ามา เข้ามาในปั๊มน้ำมัน The Education of Little Tree (1997)
Smokehouse asked him, "Where you from?"โม้คเฮ้าส์ถามเขาว่า, "คุณมาจากไหน" The Education of Little Tree (1997)
Meantime, pulling Smokehouse aside, I say, ตอนนั้น, ดึงสโม้คเฮ้าส์ออกไป ข้างๆ แล้วพูดว่า The Education of Little Tree (1997)
Old Smokehouse come down on him like Judgment Day!เจ้าแก่สโม้คเฮ้าส์เดินออกมา แล้วทำท่าเหมือนกับวันตัดสิน! The Education of Little Tree (1997)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top