Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

แผดเผา

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -แผดเผา-, *แผดเผา*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
แผดเผา(v) emit strong and hot rays of light, See also: burn, to be caustic, blaze down on, Example: แสงแดดแผดเผาตะกร้าพลาสติกจนสีหม่นไป, Thai Definition: ฉายแสงกล้า

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
แผดเผา[phaētphao] (v) EN: emit strong and hot rays of light ; burn ; to be caustic ; blaze down on

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
scorching(สคอร์'ชิง) adj. แผดเผา, ร้อนมาก, ไหม้เกรียม, ทำให้เจ็บแสบ, เหน็บแนมมาก., See also: scorchingly adv., Syn. caustic

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Giragira taiyou kono yo no subete woเฝ้าคอแผดเผาสรรพสิ่งที่ปรากฏตรงหน้า Sagashidashi yakitsukuse to machikamaete iru Eiga: Kurosagi (2008)
They are burning up the radio with their new hit, "Cry, Cry, Cry."แผดเผาคลื่นวิทยุ ด้วยเพลงฮิต"คราย คราย คราย" Walk the Line (2005)
I can't help but burn myself.ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้ และแผดเผาเราไปแสนนาน Go Go G-Boys (2006)
I was planning on just burning through, but if you have a place for me to crash then for you, I might just stick aroundฉันวางแผนถึง การถูกแผดเผา, แต่ถ้าเฮีย มีที่เร้าใจให้หนูล่ะก็ เพื่อเฮีย หนูยอมถูกลงทัณฑ์ The Fourth Man in the Fire (2008)
THE DAY THE VERDICT WAS READ, WE SHARED A SILENT MOMENT..."ถึงอย่างนั้น ฉันก็กลัวถ้าฉันใกล้เกินไป ฉันจะถูกไฟที่ร้อนแรงแผดเผา" The Angel Maker (2008)
He can outrun speeding missiles, and burn through solid metal with his heat vision.เขาวิ่งเร็วราวกับสายลม และสาดแสงแผดเผา \ เหล็กให้หลอมละลายด้วยนัยตาคู่นั่น Bolt (2008)
The world's about to be engulfed in hellfire and you're in Magic Town, U.S.A.?โลกทั้งใบกำลังจะถูกแผดเผา ด้วยไฟบรรลัยกรรณ์ แต่นายกลับมานั่งเล่นอยู่ในเมืองมายากล Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
Their hearts devoured.หัวใจพวกมันแผดเผา Mark of the Brotherhood (2010)
What he needs now is to get out from under this burning sun to rest, gather his wits!สิ่งที่เขาต้องการตอนนี้คือ ออกไปจากแสงแดดที่แผดเผานี้ไปพัก รวบรวมปัญญาของเขา Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
You can't eat, you can't sleep, because you're always feeling feverish.เรากินไม่ได้ นอนไม่หลับ เพราะความรักมันแผดเผาเหมือนกับเป็นไข้ Episode #1.3 (2010)
When I first heard her voice a tear came to my eye, and that tear turned to ice, and I kept that frozen tear far from my heart that burns with passion.เมื่อข้าได้ยินเสียงนางครั้งแรก และหยาดน้ำตานั้นก็กลายเป็นน้ำแข็ง และข้าเก็บหยาดน้ำตาน้ำแข็งนั้นไว้ ไกลจากหัวใจข้าที่แผดเผาด้วยความรัก Your Highness (2011)
I killed both my parents, and I'm gonna burn for it.ฉันฆ่าพ่อแม่ของฉัน และฉันกำลังจะโดนแผดเผาเพราะมัน Me and the Devil (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top