Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

เสียงเค

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -เสียงเค-, *เสียงเค*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เสียงเคาะ(n) knock, Example: เขาถือกิ่งไม้ยาวคอยเคาะน้ำค้างสองข้างทาง และเสียงเคาะจะช่วยไล่งูให้หนีไป, Count Unit: เสียง, ที, ครั้ง, Thai Definition: เสียงที่เกิดจากการใช้อวัยวะมีมือเป็นต้นกระทบเบาๆ, เสียงที่เกิดจากการใช้มือหรือวัตถุงอๆ ตีหรือทุบให้เกิดเสียง

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Bowel Soundเสียงเคลื่อนไหวของลำไส้, เสียงลำไส้ [การแพทย์]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
beat(n) เสียง (ตีกลอง), See also: เสียงเคาะ
drum(n) เสียงเคาะจังหวะสม่ำเสมอ, See also: เสียงรัว
knock(n) เสียงเคาะ, See also: การกระทุ้ง, การกระแทก, การกระตุก, การชน, การโขก, การเขก
pat(n) เสียงเคาะ, See also: เสียงดังแปะ
pitter-patter(n) เสียงเคาะเบาๆ ติดต่อกันรวดเร็ว, See also: เสียงเปาะแปะเบาๆ, Syn. patter, tap
rap(n) เสียงเคาะถี่ๆ, See also: เสียงตีถี่ๆ
rat-a-tat(n) เสียงรัวแหลม, See also: เสียงเคาะถี่และแหลม
rat-a-tat-tat(n) เสียงรัวแหลม, See also: เสียงเคาะถี่และแหลม
rat-tat(n) เสียงเคาะ
wah-wah(n) เสียงเครื่องดนตรีที่เกิดจากเทคนิคการทำเสียงพิเศษ, Syn. wa-wa

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
buzz(บัซ) { buzzed, buzzing, buzzes } n. เสียงผึ้งร้องหึ่ง, เสียงเครื่องบิน, เสียงพึมพำ, ข่าวลือ, รายงาน, เสียงกระซิบกระซาบ, เสียงโทรศัพท์ vi., vt. ทำเสียงหึ่ง, ร้องเสียงหึ่ง, กระซิบกระซาบ, โทรศัพท์, บินต่ำ
chug(ชัก) n. เสียงเครื่องจักรดังซัก ๆ , เสียงระเบิดเบา ๆ และดื้อ ๆ
knock(น็อค) { knocked, knocking, knocks } vi. เคาะ, ตี, ทุบ, กระแทก, ชก, ต่อย, ชน n. การเคาะ, เสียงเคาะ, การวิจารณ์ในทางที่ไม่ดี, เสียงเครื่องยนต์ที่ไม่ปกติ -Phr. (knock around (about) เถลไถล ปล่อยเวลาให้ผ่านไปโดยเปล่า, ประโยชน์) . -Id. (knock it off หยุด) . -Phr. (knock out
rap(แรพ) vt., vi., n. (การ) เคาะ, ตี, เคาะหรือตีเป็นจังหวะ, พูดโผงผาง, พูดโพล่ง, ด่าว่า, ตำหนิ, โทษสำหรับการกระทำความผิด, เสียงเคาะ, เสียงตี, การลงโทษ, การคุย, See also: rapper n., Syn. strike, hit
tapping(แทพ'พิง) n. การเคาะ (ตบ, ตี, ทุบ, กระทุ้ง, ตอก) เบา ๆ , เสียงเคาะดังกล่าว
ticktack(ทิค'แทค) n. เสียงดังติ๊กแต๊กหรือติ๊กติ๊กของนาฬิกา, เสียงเคาะ, อุปกรณ์ทำให้เกิดเสียงดังกล่าว. vi. ทำให้เกิดเสียงดังกล่าว
tictac(ทิค'แทค) n. เสียงดังติ๊กแต๊กหรือติ๊กติ๊กของนาฬิกา, เสียงเคาะ, อุปกรณ์ทำให้เกิดเสียงดังกล่าว. vi. ทำให้เกิดเสียงดังกล่าว
tictak(ทิค'แทค) n. เสียงดังติ๊กแต๊กหรือติ๊กติ๊กของนาฬิกา, เสียงเคาะ, อุปกรณ์ทำให้เกิดเสียงดังกล่าว. vi. ทำให้เกิดเสียงดังกล่าว

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Not in this zip code.# เสียงเครื่องยนตร์ติด # Deep Throat (1993)
But it's not every day we get fbi.- แต่ไม่ทุกวันที่เราเจอ F.B.I. # เสียงเครื่องบินเจ็ท เหนือหัว # Squeeze (1993)
You should of heard those knocked-out jail birds singคุณควรจะได้ยินเสียงเคาะเหล่านั้นนอกจากคนขี้คุกร้องเพลง The Blues Brothers (1980)
(Marla) I can hear you breathing...ที่ใช้กระเป๋า แบบเดียวกันน่ะ (เสียงเคี้ยว) Fight Club (1999)
We heard noises.-(เสียงเคาะประตู) -(คนใช้)เราได้ยินเสียงเอะอะ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000)
He's got a sexy voice.เสียงเค้าเซ็กซี่น่ะ Formula 17 (2004)
( knocking )(เสียงเคาะประตู) Pilot (2004)
When was the last time you heard him moving around in there?เราได้ยินเสียงเค้าแถวนี้ ล่าสุดเมื่อไหร่นะ Walk the Line (2005)
Look at this. Look, look.เสียงเครื่องเรือเข้าหมด ไม่ว่าจะอัดตรงไหน King Kong (2005)
[ Cash register ringing ](เสียงเครื่องคิดเงิน) Imagine Me & You (2005)
You'll recognise his chant.เจ้าจะจำเสียงเค้าได้ March of the Penguins (2005)
{ Electronic whirring }(เสียงเครื่องไฟฟ้า) American Pie Presents: Band Camp (2005)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top