สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

เตารีด

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -เตารีด-, *เตารีด*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เตารีด(n) iron, Example: เราขายเครื่องไฟฟ้าหลายอย่างอาทิเช่น เตารีด ตู้เย็น พัดลม, Count Unit: อัน, Thai Definition: เครื่องสำหรับรีดผ้าให้เรียบโดยอาศัยความร้อน ทำด้วยโลหะ
เตารีดไอน้ำ(n) steam, spray, and dry iron

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
เตารีดน. เครื่องทำด้วยโลหะ สำหรับรีดผ้าให้เรียบโดยอาศัยความร้อนจากถ่านหรือไฟฟ้า เป็นต้น.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เตารีด[taorīt] (n) EN: iron ; flat iron  FR: fer (à repasser) [ m ]
เตารีดผ้า[taorīt phā] (n, exp) EN: ironing board  FR: planche à repasser [ f ]
เตารีดไฟฟ้า[taorīt faifā] (n, exp) EN: electric iron  FR: fer électrique [ m ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
flatiron(n) เตารีดที่ไม่ใช้ไฟฟ้า
iron(n) เตารีด

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
iron(ไอ'เอิร์น) n. ธาตุเหล็ก , สิ่งที่แข็งแกร่ง, วัตถุที่ทำจากเหล็ก, See also: irons n., pl. โซ่ตรวน -Phr. in irons ถูกล่ามโซ่ตรวน adj. ทำด้วยเหล็ก, คล้ายเหล็ก, แข็งแกร่งคล้ายเหล็ก, โหดเหี้ยม, ทารุณ, แข็งแรง. vt. รีดด้วยเตารีด, ใส่เหล็ก, ใส่โซ่ตรวน. vi. รีดผ้
ironing(ไอ'เอิร์นนิง) n. การรีดผ้า, การรีดด้วยเตารีด, สิ่งที่ถูกรีด

English-Thai: Nontri Dictionary
iron(n ) เตารีด, เหล็ก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Once Marcin had toothache he heated the iron and pressed it here.ครั้งหนึ่ง มาร์ชีนปวดฟัน เขาเสียบปลั๊กเตารีด แล้วก็ทาบลงตรงนี้ A Short Film About Love (1988)
You want iron? Take some!คุณต้องการเตารีด? Princess Mononoke (1997)
Did they call Adam or did they question him for two hours?เคทเกือบจะเอาเตารีดฟาดหัวฉันแล้วละ Valentine (2001)
Dobby had to iron his hands.ด๊อบบี้ต้องเอาเตารีดทับมือ Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
I iron it flat, and then hair I spray it -- and my date doesn't show.เอาเตารีดรีด แล้วก็ฉีดสเปรย์ และคู่เดทฉันไม่มาด้วยซ้ำ It's Better to Burn Out Than Fae Away (2011)
I just popped in upstairs, and they tried to dissipate me with a fire iron.ฉันเพิ่งจะปรากฏตัวที่บันได พวกเขาพยายามไล่ฉันด้วยเตารีด Dog Eat Dog (2011)
This iron do anything?เตารีดนี่ทำอะไรไดบ้าง? Dentist of Detroit (2011)
Yes, like where does the water go in the iron?ใช่ อย่างเช่นน้ำที่ใส่ในเตารีดหายไปไหน? Studies in Modern Movement (2011)
And what's the iron for?และเตารีดมีไว้ทำอะไร? Studies in Modern Movement (2011)
If I show up in my wedges, are they gonna get mushy?ถ้าฉันอวดรองเท้าส้นเตารีด พวกเขาจะแหวะใส่ฉันไหม? The Naked Truth (2012)
- Okay, these headphones cannot be next to this mask like this, and this iron should never lay flat.หน้ากากนี่ต้องเป็นแบบนี้ และเตารีดนี่ต้องราบไปกับพื้น Personal Effects (2012)
He's just waiting for the iron to heat up so he can press his slacks.เขากำลังรอให้เตารีดร้อนอยู่ เขาจะได้รีดกางเกงสแล็คได้ Thanksgiving IV (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top