ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

เด็กสาว

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -เด็กสาว-, *เด็กสาว*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เด็กสาว(n) girl, See also: lass, Syn. วัยรุ่น, วัยสาว, Ant. คนแก่, ผู้เฒ่า

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เด็กสาว[dek sāo] (n, exp) FR: jeune fille [ f ] ; adolescente [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
babe(n) เด็กสาวมีเสน่ห์ (คำไม่เป็นทางการ), Syn. girl, suckling, wench
chit(n) เด็กสาว
filly(n) เด็กผู้หญิง, See also: เด็กสาว, Syn. female
girl(n) เด็กผู้หญิง, See also: เด็กสาว, เพื่อนหญิง, Syn. lass, lassie
lass(n) เด็กสาว, See also: สาวน้อย, Syn. girl, young woman
lassie(n) เด็กสาว
office girl(n) เด็กสาวที่จ้างให้ทำงานง่ายๆ ในสำนักงาน, See also: เด็กออฟฟิศ, Syn. errand runner
signorina(n) คำเรียกผู้หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงานในภาษาอิตาลี, See also: เด็กสาว, ผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
chit(ชิท) n. เด็ก, เด็กสาว, เด็กเล็ก ๆ , ใบเซ็นชื่อเชื่อ, ใบเสร็จรับของ, ใบสำคัญหลักฐานการจ่าย, จดหมายที่มีข้อความเล็กน้อย, หน่ออ่อน, หน่อ vt. เด็ดเอาหน่อออก, Syn. child
wench(เวนชฺ) n. เด็กผู้หญิง, เด็กสาว, สาวบ้านนอก, โสเภณี, สาวใช้ vi. ประจบสอพลอ, เอาใจ, เที่ยวโสเภณี, เป็นชู้, See also: wencher n.

English-Thai: Nontri Dictionary
lass(n) หญิงสาว, หญิงคนรัก, เด็กสาว
wench(n) หญิงสาว, นางสาว, สาวใช้, อำแดง, เด็กสาว

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
fashtionista(n) เด็กสาวที่รู้เรื่องแฟชั่นตามสมัยอย่างดี

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just play along.เจ้ารู้จักเด็กสาวคนนี้รึ? Aladdin (1992)
Very old.เรามีเด็กสาวๆสวยๆเพียบเลยนะคร๊าบ Hero (1992)
I'm a girl, and by me that's only greatฉันเป็นเด็กสาวน้อย และสำหรับฉันมันก็เป็นสิ่งที่ดี The Joy Luck Club (1993)
Being a girlการเป็นเด็กสาวน้อย The Joy Luck Club (1993)
No girl should eat so fast.เด็กสาวไม่ควรกินเร็วเกินไปนะ The Joy Luck Club (1993)
So, the girl left the school About 11:00 in the evening?เอาละ, เด็กสาวออกจากโรงเรียน เวลาประมาณ 11: 00 โมง ตอนกลางคืน? Suspiria (1977)
But this is not a gift for an ordinary girl... who takes care of a screaming baby.แต่นี่ก็ไม่ใช่ของขวัญ สำหรับเด็กสาวธรรมดา ที่ต้องมาดูแล เด็กทารกขี้แยนะ Labyrinth (1986)
Nice, young girl. Terrible, black oubliette.เด็กสาวน่ารัก ห้องขังใต้ดินน่ากลัว Labyrinth (1986)
Hoggle, can it be that you're helping this girl?ฮอกเกิล เป็นไปได้หรือว่า แกกำลังช่วยเด็กสาวคนนี้ Labyrinth (1986)
I just don't think it's right killing an innocent girl.ฉันแค่คิดว่ามันไม่ถูกต้อง ที่จะฆ่าเด็กสาวผู้บริสุทธิ์ The Princess Bride (1987)
And then he spoke of a girl of surpassing beauty and faithfulness.จากนั้น เขาก็กล่าวถึงเด็กสาว... ที่สวยสง่าและยึดมั่น The Princess Bride (1987)
Yes, a girl I saw at the station.ครับ, เด็กสาวที่ผมเห็น ที่สถานี. Cinema Paradiso (1988)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top