สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

อุดอู้

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -อุดอู้-, *อุดอู้*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
อุดอู้(adj) stuffy, See also: airless, Syn. อับ, Ant. โปร่ง, Example: การเคลื่อนไหวที่ต้องใช้กำลังในบริเวณห้องเครื่องที่อุดอู้อับทึบ ทำให้ใบหน้าแวววับด้วยหยาดเหงื่อ, Thai Definition: ไม่โปร่ง (ใช้แก่สถานที่)
อุดอู้(v) stifle, Example: มีหรือที่คนมีบ้านสวยงามหลังเบ้อเริ่มจะมาอุดอู้อยู่บ้านเล็กจิ๋วยังกับเรือนตุ๊กตา

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
อุดอู้ว. อับ, ไม่โปร่ง, (ใช้แก่สถานที่).

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
stuffy(สทัฟ'ฟี) adj. อบอ้าว, อุดอู้, หายใจไม่ค่อยออก, บูดบึ้ง, น่าเบื่อหน่าย, โอ้อวด, โอหัง, ล้าสมัย, อยู่ในกรอบประเพณี. -stuffily adv., See also: stuffiness n., Syn. stifling, airless

English-Thai: Nontri Dictionary
stuffy(adj) อบอ้าว, อับ, อุดอู้, น่าเบื่อ, ล้าสมัย, โอหัง

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's much better than my stuffy office.มันดีกว่า ออฟฟิศที่อุดอู้ของฉันมากๆเลยจ้ะ Pilot (2004)
You've been cooped up in this house since you got home from the hospital.ไปกัน คุณนั่งอุดอู้อยู่แต่บ้าน ตั้งแต่ออกจาก ร.พ In Buddy's Eyes (2008)
Do you want to get stuck living in the cracks between the couch and the refrigerator?แม่อยากจะอยู่อุดอู้ระหว่างโซฟากับตู้เย็นหรือไง? Episode #1.5 (2009)
Is it too stuffy?มันอุดอู้ไปไหม? If I Had a Hammer (2009)
This is the last time. I totally swear.แม่ต้องมีความสุขมาก ที่เห็นลูกเลิกอุดอู้อยู่อย่างนี้ Kick-Ass (2010)
Why the downsize?ทำไมมาอยู่ซะอุดอู้ Adventures in Babysitting (2012)
Yeah, I'm just sick of being cooped up and, uh, staring at screens all day.ครับ ผมชักเบื่อที่ต้องอุดอู้อยู่แบบนี้ และคอยจ้องแต่หน้าจอทั้งวัน Super (2012)
Oh, my God, it is so stuffy in here.ในนี้มันอุดอู้มาก Discovery (2012)
No, I've been cooped up all day, and I know this great, little Italian place.ไม่ล่ะ ผมอุดอู้อยู่ในนี้ทั้งวัน และผมรู้จัก ร้านอาหารอิตาเลี่ยนเล็ก ๆ ที่เยี่ยมมาก Lost My Power (2012)
It's truffle season, and no one I know knows what a truffle is, but...ยุ่งบ้างค่ะ ช่วงนี้อุดอู้ และคนที่หนูรู้จักไม่มีใครรู้ว่าอุดอู้คืออะไร แต่... And the Hidden Stash (2012)
Or maybe he didn't want to linger in a house where his sister just jammed a knife in his neck.หรือบางทีเขาไม่อาจไม่อยากอุดอู้อยู่แต่ในบ้าน ที่พี่สาวของเขาเพิ่งจะเอามีดแทงคอเขา We All Go a Little Mad Sometimes (2012)
They want me in a submerged, pressurised, metal container?จะเสี่ยงให้ผมอุดอู้ อยู่ในเครื่องควบคุมความดันเนี่ยนะ? The Avengers (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top