อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

หวีผม

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -หวีผม-, *หวีผม*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
หวีผม[wī phom] (v, exp) EN: comb one's hair  FR: se peigner ; brosser ses cheveux ; peigner
หวีผมแสกหน้า[wī phom saēknā] (v, exp) EN: part one's hair in the middle

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
backcomb(vt) หวีผมย้อนทาง (เพื่อช่วยให้ผมดูพองหนาขึ้น), See also: แปรงผมย้อนกลับ, Syn. tease
tease(vt) หวีผมให้ดูหนาขึ้น

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
sleek(สลีค) adj., vt. (ทำให้) ลื่น, เรียบเป็นมัน, อ่อนนิ่ม, มันขลิบ, หวีผมหรือขนเรียบร้อย, กลมกล่อม, ไพเราะ, สุภาพเรียบร้อย, See also: sleekness n.
well-groomed(เวล'กรูมดฺ') adj. สะอาดหมดจด, เรียบร้อยดี, แต่งตัวหวีผมอาบน้ำสะอาดหมดจด, Syn. neat

English-Thai: Nontri Dictionary
comb(n) หวี, แปรงหวีผม
comb(vt) หวีผม, สางผม, แปรงผม, เสาะหา, ค้นหา

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Who's the big, hot bag of air who doesn't have to comb his hair?ใครตัวอ้วนพองลม ใครไม่ต้องหวีผม? Cool Runnings (1993)
And I'd stand behind her like this and brush away for 20 minutes at a time.แล้วฉันก็จะยืนข้างหลังท่านแบบนี้ เเละหวีผมให้ครั้งละ 20 นาที Rebecca (1940)
We need to comb your hair differently. You look like a fag.ต้องหวีผมให้ใหม่แล้ว แบบนี้เหมือนเกย์ Bringing Down the House (2003)
You combed your hair?คุณหวีผมหรือ? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Wash your face, comb your hair, scrub your hands, brush your teeth, blow your nose.ไปล้างหน้า หวีผม ถูมือ แปรงฟัน แล้วก็สั่งขี้มูกซะ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Then we brushed each other's hair and gabbed about American Idol.รายละเอียดทุกอย่าง แล้วเราก็หวีผมให้กัน... - และคุยกันยาวเรื่องอเมริกันไอโดล The Devil Wears Prada (2006)
Brushing my hair like mom.หวีผมให้ฉันเหมือนที่แม่เคยทำ Unstoppable Marriage (2007)
He still brushes my hair. Isn't that funny?แล้วเขาก็ยังคงหวีผมให้ฉันเรื่อยมา ฟังดูตลกมั๊ย? Unstoppable Marriage (2007)
so, he took the time to change the boy's clothing and groom him ONCE HE GOT HERE.แปลว่าเขาใช้เวลาในการเปลี่ยนเสื้อผ้าของศพ ตัดเล็บหวีผมให้ แล้วค่อยเอาเขามาที่นี่ The Instincts (2008)
Whether it's a hairbrush, a hanger, everything--เช่นแปรงหวีผม ไม้แขวนเสื้อ หรืออะไร Kids Ain't Like Everybody Else (2008)
Have you've combed your hair today?คุณเคยได้หวีผมของคุณในวันนี้หรือป่าว Dogtooth (2009)
- So comb your hair. - Jealous?ดังนั้น, หวีผม อิจฉา? Chuck Versus the First Kill (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top