ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

หล่ม

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -หล่ม-, *หล่ม*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
หล่ม(n) mire, See also: bog, quagmire, mudhole, Syn. ปลัก, แอ่ง, คู, แก่ง, Example: รถตกหล่มอยู่นานนับชั่วโมงกว่าจะมีคนมาช่วย, Thai Definition: ที่ลุ่มด้วยโคลน

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
หล่ม(หฺล่ม) น. ที่มีโคลนลึก, ที่ลุ่มด้วยโคลนลึก.
หล่ม(หฺล่ม) ว. มีโคลนลึก, ลุ่มด้วยโคลนลึก.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
หล่ม[lom] (n) EN: mire ; bog ; puddle ; quagmire ; mudhole : morass  FR: bourbier [ m ] ; fange [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
mire(n) หล่ม, See also: เลน, โคลนตม, โคลน, Syn. marsh, bog, ooze
morass(n) หล่ม, See also: หนอง, ปลัก, บึง, ตม, Syn. mire, quagmire, marsh
puddle(n) แอ่งน้ำขนาดเล็ก, See also: หล่ม, บ่อดิน, Syn. plash, mud puddle, rut

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
hag(แฮก) n. หญิงแก่ที่น่าเกลียด, แม่มด, หล่ม, หนอง, บึง, ส่วนที่เป็นเกาะในหนองหรือบึง, ดูhagfish., See also: haggish adj.
hagiocracy(แฮกจิออค'ระซี) n. การปกครองโดยกลุ่มนักบวช, หล่ม, หนอง, บึง, ส่วนที่เป็นเกาะในหนองหรือบึง, Syn. hagiarchy
mire(ไม'เออะ) n. บึง, หนอง, ตม, โคลน, เลน, หล่ม, ปลัก, ห้วงแห่งความยุ่งยาก. vt. ทำให้ติดหล่มพัวพันกับสิ่งยุ่งยาก, ทำให้เปื้อนเปราะ vi. ติดหล่ม, Syn. mud
miry(เมอ'รี) adj. เป็นลุ่ม, เป็นหนอง, เป็นหล่ม, เป็นโคลน., See also: miriness n., Syn. muddy
quagmire(แควก'ไมเออะ, ควอก'ไมเออะ) n. บึง, หนอง, หล่ม, บ่อเลน, ปลัก, สถานการณ์ที่ลำบากมาก (bog), See also: quagmiry adj.
withers(วิธ'เธอซ) n. ส่วนที่สูงที่สุดของหลังสัตว์, หัวไหล่ม้า หรือสัตว์อื่น, ตะโหงกม้าหรือสัตว์อื่น

English-Thai: Nontri Dictionary
hag(n) หญิงชรา, ยายแก่, ยายเฒ่า, แม่มด, หนอง, บึง, หล่ม
mire(n) หล่ม, โคลน, ปลัก, เลน, ตม, หนอง, บึง
mire(vt) ตกหล่ม, ทำให้เปรอะเปื้อน, ติดหล่ม
miry(adj) เป็นโคลนตม, เป็นหล่ม

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That cute nibbley noise she makes when she eats.เสียงแหล่มๆเล็กๆที่เธอทำ เวลาเธอกิน The One with the East German Laundry Detergent (1994)
"I'll have some news," he said. "I'll have the part from Cardiff," he said.เขาว่าจะได้อะไหล่มาจากคาดิฟด้วย The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
-I'm sorry, but I just got the part.ผมเสียใจ ผมเพิ่งได้อะไหล่มาครับ Oh, God! (1977)
You think that I am in the fashion show?ผมว่าคุณแก้ผ้าไป แหล่มเลย Sex Is Zero (2002)
Perfik.หล่ม Shaun of the Dead (2004)
- Recognise what's on their shoulders?- คุ้นๆกับอะไรที่อยู่บนไหล่มั้ย? AVP: Alien vs. Predator (2004)
So remember, whether a bot is made of new parts, old parts or spare parts you can shine no matter what you're made of.จำไว้เลยนะครับ ไม่ว่าหุ่นตัวไหนจะทำจากอะไหล่ใหม่ อะไหล่เก่า หรืออะไหล่มือสอง คุณก็เปล่งประกายได้ ไม่ว่าคุณจะประกอบจากอะไรก็ตาม Robots (2005)
So remember, whether a bot is made of new parts, old parts or spare parts you can shine no matter what you're made of.จำไว้เลยนะครับ ไม่ว่าหุ่นตัวไหนจะทำจากอะไหล่ใหม่ อะไหล่เก่า หรืออะไหล่มือสอง คุณก็เปล่งประกายได้ ไม่ว่าคุณจะประกอบจากอะไรก็ตาม Robots (2005)
I'm just wondering, why would robots buy new upgrades if parts are so much cheaper?ฉันแค่สงสัยว่าทำไมหุ่นยนต์\ ต้องซื้ออัพเกรดใหม่ทั้งตัว เพราะถ้าแค่เปลี่ยนอะไหล่มันก็ถูกกว่าตั้งเยอะ Robots (2005)
His father's got one foot in the junkyard and if they can't find new parts for him, he's only got a few miles left.และถ้ายังหาอะไหล่มาเปลี่ยนไม่ได้ ก็คงเหลือายุใช้งานอีกแค่ไม่กี่ไมล์ Robots (2005)
Big old, expensive tractor stuck in the mud.รถแทรคเตอร์ก็ติดหล่ม Walk the Line (2005)
- Look over your shoulder.- มองข้ามไหล่มาสิ. Transporter 2 (2005)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top