Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

หลังสุด

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -หลังสุด-, *หลังสุด*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
lattermost(adj) ล่าสุด, See also: หลังสุด, สุดท้าย

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
latest(เล'ทิสทฺ) adj.ล่าสุด, ทันสมัยที่สุด, เกิดขึ้นหลังสุด. adv. -at the latest อย่างสายที่สุด, อย่างช้าที่สุด. n. -Phr. (the latest สิ่งล่าสุด, ข่าวล่าสุด, สิ่งที่ใหม่ที่สุด), Syn. most recent, current
lattermost(แลท'เทอโมสทฺ) adj. ล่าสุด, หลังสุด, สุดท้าย, Syn. latest, last
peanut galleryn. ที่นั่งแถวหลังสุดของส่วนที่เป็นระเบียงของโรงละคร, แหล่งวิพากวิจารณ์ที่ไม่สำคัญ
rearmost(เรีย'โมสทฺ) adj. หลังสุด, ท้าย
sternmostadj. ท้ายสุด, ห้องสุด, ใกล้หลังสุด, Syn. farthest aft

English-Thai: Nontri Dictionary
hindermost(adj) ข้างหลังที่สุด, ล้าหลังที่สุด, อยู่หลังสุด
hindmost(adj) ข้างหลังที่สุด, ล้าหลังที่สุด, อยู่หลังสุด
last(adj) สุดท้าย, หลังสุด, ท้ายสุด, ปลาย, จบ, ตลอดไป, ถาวร, ล่าสุด
last(adv) สุดท้าย, หลังสุด, ท้ายสุด, ล่าสุด, ในที่สุด
lately(adv) ใหม่, หลังสุด, เมื่อเร็วๆนี้

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was going to speak with you about this after the meeting.ฉันกำลังจะบอกนาย ว่าในครั้งหลังสุด The Lawnmower Man (1992)
- We need Zoltar. - I haven't got it.ประวัติทำงานครั้งหลังสุด Big (1988)
"But, Your Majesty... your last letter ordered me to place him at the vanguard of the assault... just in front of the cannon."ก็ครั้งหลังสุดพระองค์สั่งการให้จัดเขา อยู่แถวหน้า เข้าหาปืนใหญ่ The Man in the Iron Mask (1998)
One of these he got after he passed away.หนึ่งในพวกเขา เขาได้ทีหลังสุด / เขาผ่านไป อันนี้ Ladder 49 (2004)
However, the last time Speedle was involved in a shooting, his service pistol misfired.อย่างไรก็ตาม ครั้งหลังสุดที่สปีดดี่เข้าไปเกี่ยวพันกับการยิง ปืนเขาด้าน Lost Son (2004)
Last house to the left.บ้านหลังสุดท้ายอยู่ทางซ้าย Saw II (2005)
When was the last time you were in Barcelona?แกไปบาซีโลน่า ครั้งหลังสุดเมื่อไหร่ The Lake House (2006)
I was at their last practice.ฉันอยู่ดูเด็ก ๆ ซ้อมครั้งหลังสุด Big Momma's House 2 (2006)
Last time I saw him, he was dancing with Stacey and Shelly.ครั้งหลังสุดที่เห็น เขากำลังเต้นรำกับสเุตซี่ย์และเชลลีย์อยู่ American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
Bourne's last confirmed location was Moscow, six weeks ago.บอร์นปรากฏตัวครั้งหลังสุดที่มอสโคว์ /N 6สัปดาห์ก่อน The Bourne Ultimatum (2007)
When General Custer's search for gold ended with his last stand at Little Bighorn, it became clear none would ever find it."การตามล่าทองครั้งหลังสุดคือ สมัยนายพลคอสเตอร์ เขาตายที่ ลิตเติล บิ๊คฮอร์น ทำให้รู้ว่า เขาไม่พบมัน ." National Treasure: Book of Secrets (2007)
- I'll go last.- ผมหลังสุด National Treasure: Book of Secrets (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top