อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

หรีด

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -หรีด-, *หรีด*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
หรีด(n) wreath, Syn. พวงหรีด, พวงมาลา, Example: เขาเองเป็นคนสั่งทำหรีดดอกกุหลาบกับกล้วยไม้, Count Unit: พวง, หรีด, Thai Definition: ดอกไม้ที่จัดแต่งขึ้นตามโครงรูปต่างๆ เช่น วงกลม วงรี สำหรับใช้เคารพศพ
หรีด(n) wreath, Syn. พวงหรีด, พวงมาลา, Example: เขาเป็นคนสั่งทำหรีดดอกกุหลาบกับกล้วยไม้, Count Unit: พวง, หรีด, Thai Definition: ดอกไม้ที่จัดแต่งขึ้นตามโครงรูปต่างๆ เช่น วงกลม วงรี สำหรับใช้เคารพศพ

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
หรีดน. ดอกไม้ที่จัดแต่งขึ้นตามโครงรูปต่าง ๆ เช่น วงกลม วงรี มักมีใบไม้เป็นส่วนประกอบด้วย สำหรับใช้เคารพศพ, พวงหรีด ก็เรียก.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
หรีด[rīt] (n) EN: wreath

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
wreath(n) พวงหรีด, See also: หรีด, พวงมาลัย, พวงมาลา, Syn. chaplet, garland, laurels

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
anadem(แอน' นะเดม) n. พวงหรีดหรือมาลัยครอบศีรษะ (a garland for the head)
cricket(คริค'คิท) n. จิ้งหรีด, กีฬาคริคเก็ต, การเล่นที่ยุติธรรม, ความประพฤติของสุภาพของสุภาพบุรุษ vi.
grig(กริก) n. จิ้งหรีด, ตั๊กแตน, คนที่มีชีวิตชีวา
strident(สไทร'เดินทฺ) adj. เสียงพร่า, เสียงจิ้ง-หรีด, เสียงห้าว, กร้าน., See also: stridence n. stridency n., Syn. shrill
wreath(รีธ) n. พวงหรีด, พวงมาลัย, มาลัย, สิ่งที่ร้อยเป็นวง vt., vi. ร้อย (พวงมาลัย, ดอกไม้) พันรอบ, ม้วน, โอบ, โอบล้อม, ล้อมรอบ, ปิด, หมุน, ทำให้งอ, หมุนเป็นวง pl. wreaths, See also: wreathless adj. wreathlike adj.

English-Thai: Nontri Dictionary
cricket(n) จิ้งหรีด, กีฬาชนิดหนึ่ง
wreath(n) พวงหรีด, พวงมาลัย

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Jiminy Crickets!จิ้งหรีด จิมีนี Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
-Jiminy Crickets! -Gosh!จิ้งหรีด จิมีนี เอ้ย! Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
To fuck a porn star in a cheap motel room?เย็ดนางเอกหนังX ในโรงแรมจิ้งหรีด? The Girl Next Door (2004)
Yeah, you're her lucky cricket. Lucky I don't break out the bug spray.ส่วนเจ้า จิ้งหรีดนำโชคของเธอ แต่ข้าไม่ต้องอาศัยโชคจากเจ้าหรอก Mulan 2: The Final War (2004)
A cricket that laughs in my face.เจ้าจิ้งหรีด อย่ามาหัวเราะเยาะข้านะ Mulan 2: The Final War (2004)
- Music should be the voice of the soul.เสียงจิ้งหรีด - ดนตรีควรเป็นเสียงจากจิตวิญญาณ James and the Giant Peach (1996)
Of course, around the house there, them little farm ponds... you don't need nothing but a cane pole and a float... and maybe some crickets or worms, if you can dig them up.แน่นอน, รอบๆบ้านนี้ มีบ่อฟาร์มอยู่ ไม่ต้องใช้อะไรแค่กิ่งไม้ แล้วอาจจะเป็นจิ้งหรีดหรือไส้เดือนที่ขุดได้ Walk the Line (2005)
You've been talking about barbecued 'gators and crickets for the last two weeks.แกพูดถึงเนื้อไอ้เข้ย่างกับจิ้งหรีดทอด Transformers (2007)
Jack off.ปั่นจิ้งหรีด The Damage a Man Can Do (2008)
Dear, they want to know about the wreaths, ลูกจ๊ะ เขาอยากจะรู้เกี่ยวกับพวงหรีดน่ะจ้ะ O Brother, Where Bart Thou? (2008)
Whether we should...พวงหรีดหรอ เราน่าจะ.. O Brother, Where Bart Thou? (2008)
We're getting a wreath for Eli's funeral. Are you in?พวกเราจะเอาพวงหรีดไปงานศพอีไล เธอจะร่วมด้วยมั้ย The Best Thing That Ever Could Have Happened (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top