ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

หมดเวลา

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -หมดเวลา-, *หมดเวลา*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
หมดเวลา(v) (time) be up, See also: be over, Example: เสียงระฆังบอกหมดเวลาชั่วโมงที่สองดังขึ้นเมื่อนักเรียนกล่าวขอบคุณคุณครูเรียบร้อยแล้ว

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
หมดเวลา[mot wēlā] (v) EN: be up ; be over ; time is up  FR: c'est terminé
หมดเวลา[mot wēlā] (x) FR: écoulé ; terminé

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
timeoutหมดเวลารอ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔]

English-Thai: Longdo Dictionary
Time is up.หมดเวลาแล้ว

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
be up(phrv) หมดเวลา
out of time(idm) ไม่เหลือเวลาอีกแล้ว, See also: หมดเวลา
run out of time(idm) ไม่เหลือเวลาอีกแล้ว, See also: หมดเวลา
Time is up.(idm) เวลาหมด, See also: หมดเวลา
loiter over(phrv) ใช้เวลาให้สูญเสียไปกับ, See also: หมดเวลาไปกับ, Syn. linger over
pass(vi) สิ้นสุด, See also: หมดเวลา, ยุติ, ผ่านไป, จบสิ้น

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
closingn. การสิ้นสุด, การปิด adj. สิ้นสุด, ยุติ, หมดเวลา

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I guess we're out of time for today.ฉันคิดว่า หมดเวลาแล้วสำหรับวันนี้ Basic Instinct (1992)
- Take a deep breath. Inhale. - Time's up.หมดเวลาแล้ว ตาฉัน Léon: The Professional (1994)
Come on come on the party's over.เร็วเข้า เร็ว หมดเวลาเล่นแล้ว The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Well, boys, the break is over.หมดเวลาพักแล้ว Blazing Saddles (1974)
You play a good game, boy... but the game is finished.แกทำได้ไม่เลวเลยไอ้หนู แต่หมดเวลาเล่นแล้ว Phantasm (1979)
We're running out of time. Only 15 minutes before the police come.เรากำลังจะหมดเวลา เหลืออีกเพียง 15 นาที ตำรวจก็จะมาแล้ว Clue (1985)
- Game's almost over. - Time's up.เกมส์ยังไม่จบเลย หมดเวลาแล้ว Labyrinth (1986)
You want orange juice or...-หมดเวลาแล้ว สุภาพบุรุษ -ไอ้ห่วยเอ้ย Big (1988)
Maybe by the time all this shakes down, we won't even have a job.อาจจะหมดเวลาของที่นี่แล้ว เราคงต้องตกงาน The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
- Playtime's over, okay?หมดเวลาเล่นแล้ว โอเค? Good Will Hunting (1997)
- No, no, no, time's not up yet. - Yeah, it is.ไม่ๆๆ ยังไม่หมดเวลา ผมไม่ไปหรอก Good Will Hunting (1997)
Time's up.หมดเวลาแล้ว Good Will Hunting (1997)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top