Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

หน้าปก

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -หน้าปก-, *หน้าปก*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
หน้าปก(n) front cover, Syn. ปก, Example: รูปที่เขียนเป็นหน้าปกและประกอบเรื่อง ลอกมาจากรูปฝีมือเฉลิมวุฒิ, Count Unit: ใบ, แผ่น, Thai Definition: รูปลักษณ์ด้านหน้าของสมุด หนังสือ หรือซีดีรอม เป็นต้น

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
หน้าปก[nā pok] (n) EN: front cover  FR: couverture [ f ]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Title pageหน้าปกใน [เทคโนโลยีการศึกษา]
Title pageหน้าปกใน [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
cover girl n.หญิงหน้าปก (ที่ปรากฏภาพในนิตยสาร)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you wait any longer, it'll be all over the front page.ถ้าขืนรอให้มันนานกว่านี้มีหวังเลอะเต็มหน้าปก In the Mouth of Madness (1994)
So if I asked you about art, you'd probably give me the skinny... on every art book ever written.ถ้าชั้นไม่ถามเธอเรื่องศิลปะ เธอจะพูดแค่หน้าปกหนังสือ Good Will Hunting (1997)
Hey, Izzy, let's try one with attitude.วางท่าไว้ .. หน้าปกอัลบัมแพททินัม Rock Star (2001)
There's the cover of 'People' and 'Time' and 'Newsweek.'มีหน้าปกของ 'คน' และ 'เวลา' และเป็น 'นิวส์วีค'. The Birdcage (1996)
If North Shore was Us Weekly, they would always be on the cover.ถ้านิตยสาร นอร์ธชอร์ เหมือน ยูเอส วีคลีละก็ พวกเขาต้องได้อยู่หน้าปกประจำ Mean Girls (2004)
Nick savrinn's bar number is on the front page of every one.รหัสของนิค ซาฟรินน์ อยู่บนหน้าปกของทุกคน Otis (2006)
After tomorrow... you're gonna be on the cover of Time and Newsweek.คุณกำลังจะเป็นบนหน้าปกของเวลา และนิวส์วีค Sex Trek: Charly XXX (2007)
Please, just look at this photograph on the cover of the book.ลองมองเข้าไปที่รูปถ่าย หน้าปกหนังสือดูสิครับ Halloween (2007)
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school's yearbook.แต่มันเป็นไปไม่ได้ เพราะไม่ว่าภาพไหนชนะก็ตาม เราคิดว่าจะนำไปลง บนหน้าปกหนังสือรุ่นของรร. Like Stars on Earth (2007)
Obviously, we can't have two front covers. So what to do?ชัดเจนว่าเราไม่อาจจะมีหน้าปกสองแผ่น แล้วต้องทำไงดี Like Stars on Earth (2007)
Look at you, right on the cover!ดูเธอสิ ที่หน้าปกเนี่ย! Back in Business (2008)
It's on the cover.มันอยู่บนหน้าปกเลย There's No 'I' in Team (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top