Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

สิบเอก

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -สิบเอก-, *สิบเอก*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สิบเอก(n) sergeant, Example: เขามียศแค่สิบเอก แต่ทำมาวางอำนาจใหญ่โตเหนือคนอื่น, Thai Definition: ยศทหารชั้นประทวน แต่สูงกว่าสิบโท

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สิบเอก[sip-ēk] (n) EN: sergeant  FR: sergent [ m ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
serjeant(n) สิบเอก, Syn. sergeant

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
master sergeantn. จ่านายสิบเอก, พันจ่าอากาศเอก
sergeant(ซาร์'เจินทฺ) n. นายสิบ (ทหารหรือตำรวจ) นายสิบเอก (ทหารบกอังกฤษ) , นายสิบโท (ทหารบกของอเมริกา) , นายจ่า (ทหารนาวิกโย-ธินอเมริกา) , นายตำรวจ, ตำรวจหญิง, ตำรวจสภา, นายตำรวจรักษาการณ์, ทนายความชั้นสูงสุด (อัง-กฤษ), See also: sergeancy, sergeantship n.

English-Thai: Nontri Dictionary
SERGEANT sergeant major(n) จ่าสิบเอก
sergeant(n) นายสิบ, สิบเอก, จ่า, นายตำรวจ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Of the charge of unpremeditated murder Sergeant E5 Meserve is found guilty sentenced to 10 years' hard labor.ด้วยข้อหาร่วมโทรมหญิงและฆาตกรรม จ่าสิบเอกโทนี่ มีเซิร์ฟมีความผิด ต้องโทษจำคุก 10 ปีและทำงานหนัก Casualties of War (1989)
Staff Sergeant Montrose, sir. Butch Montrose.ผม จ่าสิบเอกมอนท์โรส ครับผม บุชท์ มอนท์โรส Mannequin: On the Move (1991)
- Staff Sergeant Butch Montrose.- จ่าสิบเอก บุชท์ มอนท์โรส Mannequin: On the Move (1991)
Sergeant Nicholai Genovev, at your service.สิบเอกนิโคไร จีโนเวอ ยินดีรับใช้ Resident Evil: Apocalypse (2004)
Sergeant Lucas. You mind if I come in?สิบเอกลูคัส ไม่ว่านะถ้าฉันจะเข้าไป The Woodsman (2004)
I am Tae-soo, I escaped from North Korea But don't mistake me as a commie I'm Seung-chulฉัน สิบเอก ลี ฉันเกรียจทุกอย่างที่เป็นสีแดง โดยเฉพาะ พวก หมวกแดง Tae Guk Gi: The Brotherhood of War (2004)
First Sergeant, overlays are ready.จ่าสิบเอกครับ แผนที่พร้อมแล้ว.. The Great Raid (2005)
Sergeant, there is a helicopter on fire. Let's get it.สิบเอก , มีเฮลิคอปเตอร์กำลังยิงอยู่ /N จัดการมันซะ Zathura: A Space Adventure (2005)
Sergeant Major Fury, message the armored unit and immediately deploy the tank groups within the city.จ่าสิบเอกฟูรี่ ส่งข้อความไปหากองทัพ บอกว่าให้นำรถถังมาที่นี่เดี๋ยวนี้ Fullmetal Alchemist the Movie: Conqueror of Shamballa (2005)
Fourteenth Precinct, Sergeant O'Malley.สน. พรีเซนท์ สิบเอกเอ แมลลี่พูดครับ August Rush (2007)
~Fuck all the Sergeants and WO 1s Fuck all the corporals... ~ช่างหัวพวกสิบเอกและพวกนายพล ช่างหัวพวกสิบโท Atonement (2007)
I'm a sergeant, after all.เพราะยังไงฉันก็เป็นสิบเอก Finding Freebo (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top