สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

สาเก

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -สาเก-, *สาเก*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สาเก(n) breadfruit, See also: breadfruit tree, Artocarpus communis, Artocarpus altilis, Syn. ต้นสาเก, Example: คนไทยนิยมนำสาเกมาทำเป็นสาเกเชื่อม, Count Unit: ลูก, ผล, ต้น, Thai Definition: ชื่อขนุนสำปะลอพันธุ์ที่ผลไม่มีเมล็ด
สาเก(n) sake, See also: saki, Syn. เหล้าสาเก, Example: ที่ร้านอาหารญี่ปุ่นเปิดใหม่มีสาเกรสดีที่ต้องลิ้มลอง, Thai Definition: น้ำเมาที่ทำมาจากผลสาเก

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
สาเกน. ชื่อเรียกขนุนสำปะลอพันธุ์ที่ผลไม่มีเมล็ด. (ดู ขนุนสำปะลอ ที่ ขนุน ๑).

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สาเก[sākē] (n, exp) EN: bread fruit  FR: arbre à pain [ m ] ; artocarpe [ m ]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Breadfruitสาเก [TU Subject Heading]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
sake(เซค) n. ผลประโยชน์, ความเห็นแก่.....วัตถุประสงค์, จุดมุ่งหมาย, มูลเหตุ, เหตุ, เหล้าสาเกของญี่ปุ่นทำจากข้าว., Syn. motive, purpose, aim

English-Thai: Nontri Dictionary
breadfruit(n) สาเก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sake's on the house, tonight!คืนนี้เลี้ยงเหล้าสาเก! ตอนนี้! Spirited Away (2001)
If somebody don't know you, they would probably thought that you've been starving for a long time.พวกเราเป็นห่วงคุณครูนะครับ/ค่ะ คุณครูไร้เดียงสาเกินไป Something About 1% (2003)
Didn't know, uh— Didn't know Tessa kept a diary.ไม่ยักรู้ - - ไม่รู้มาก่อนว่า เทสสาเก็บไดอารี่ด้วย The Constant Gardener (2005)
You will get to drink sake, and sleep until noon.เธอจะต้องดื่มสาเก, และหลับจนถึงเที่ยง Memoirs of a Geisha (2005)
From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono it will be for the chairman, until he finds me until I am his.นับจากนาทีนั้นฉันบอกกับตัวเองเมื่อฉันชงชา เมื่อฉันผสมสาเก เมื่อฉันเต้น เมื่อฉันมัดตัวเองกับชุดกิโมโน มันจะเป็นเพื่อท่านประธานคนนั้น จนกว่าเขาจะหาฉันเจอ จนกว่าฉันจะกลายเป็นของเขา Memoirs of a Geisha (2005)
So you see dear, at parties, sake only in moderation.อย่างที่คุณเห็น ในงานเลี้ยงเขาสนใจแต่สาเก Memoirs of a Geisha (2005)
I'm an expert in one thing, and one thing only, Sake.ฉันเชี่ยวชาญอย่างหนึ่งนะ แค่อย่างเดียว การผสมสาเก Memoirs of a Geisha (2005)
Ooh, that is the true story...ถ้าเธอดื่มสาเกมากกว่านี้ เธอคงจะหลับสนิทไปเลย Memoirs of a Geisha (2005)
At least they'll be naive enough not to run off on you.อย่างน้อยพวกนี้ก็ไร้เดียงสาเกินกว่าจะหนีจากนาย Innocent Steps (2005)
Reason for separation/Too naive. Address/Dongjakเหตุผลที่บอกเลิก / ไร้เดียงสาเกินไป ที่อยู่ / ดองจัก Sad Movie (2005)
Its for the sake of righting the wongs in my pastสาเก ช่วยลบความทรงจำอันเลวร้าย ในอดีต Fearless (2006)
Better than rice wine!ดีกว่ากิน.. สาเก Letters from Iwo Jima (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top