สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

สังเวียน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -สังเวียน-, *สังเวียน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สังเวียน(n) pen, See also: enclosure, Syn. คอก, วงล้อม, Example: ไม่รู้ว่าแกแช่อยู่ที่สังเวียนตั้งแต่เช้ายันเย็นได้ยังไง, Count Unit: สังเวียน, Thai Definition: คอกหรือวงล้อมสำหรับชนไก่เป็นต้น
สังเวียน(n) arena, See also: field, Syn. สนาม, เวที, Example: นักมวยคนนี้ขึ้นสังเวียนมาแล้วนับไม่ถ้วน และไม่เคยแพ้ให้ใคร, Count Unit: สังเวียน, Thai Definition: สนามแข่งขัน, ที่ต่อสู้

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สังเวียน[sangwīen] (n) EN: pen ; enclosure ; arena ; field ; ring  FR: cockpit [ m ] ; arène [ f ] ; ring [ m ]
สังเวียนการเมือง[sangwīen kānmeūang] (n, exp) EN: political arena  FR: arène politique [ f ]
สังเวียนมวย[sangwīen mūay] (n, exp) EN: boxing ring  FR: ring [ m ]

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
สังเวียนน. คอกหรือวงล้อมสำหรับชนไก่เป็นต้น
สังเวียนที่ต่อสู้ เช่น สังเวียนมวย.
สังเวียนน. ชื่อลายชนิดหนึ่ง.

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
arena(n) สนามกีฬา, See also: สังเวียน, เวที, Syn. field, ground, coliseum
pit(n) สังเวียนชนไก่หรือสัตว์

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
arena(อะรี'นะ) n. สนามกีฬา, สังเวียน, เวที
pit(พิท) n. หลุม, บ่อ, บ่อแร่, เมล็ดในของผลไม้, ปลัก, ถังดัก, หลุมพราง, รอยโบ๋, รอบโหว่, เหมือง, นรก, อุโมงค์เก็บพืชผล, เล้าสัตว์, สังเวียนไก่หรือสัตว์, เมล็ดในของผลไม้. vt.อาเมล็ดในออก, เก็บไว้ในหลุม, ทำให้เป็นหลุมเป็นบ่อ, ฝังในหลุม, ขุดหลุม, ปล่อยไก่ให้ชนกัน, ทำให้ต่อสู้กันvt. กลายเป็นหลุม
ring(ริง) { rang, rung, ringing, rings } n. วงแหวน, แหวน, ล้อ, ห่วง, วงปีของต้นไม้, ทางวงกลม, สนามวัวแข่ง, สนามมวย, สนามมวยปล้ำ, การต่อยมวย, การแข่งขัน, สังเวียน, วงการ, กลุ่ม, คณะ, ปอยผมที่ขดเป็นวง, สียงกริ่ง, เสียงกระดิ่ง, เสียงโทรศัพท์, เสียงกังวาน, การโทรศัพท์ -v. ล้อมวง, กลายเป็นวงแหวน

English-Thai: Nontri Dictionary
arena(n) สังเวียน, สนามกีฬา, สมรภูมิ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Chief says you have passed all tests but one.แห่ผมไปสู่สังเวียนแห่งชัยชนะ Ace Ventura: When Nature Calls (1995)
Soon you'll get in the ring, Kusano keep working hard all eyes are on youในไม่ช้า นายจะได้ขึ้นสังเวียน คุซาโนะ พยายามน่ะ ทุกคนกำลังจับตามองนายอยู่ - ครับ GTO (1999)
Who's got to get in the ring with me on this?ใครจะเข้ามาอยู่ในสังเวียนนี้กับฉัน Four Brothers (2005)
Huo YuanJia is King of Arenaฮั่วหยวนเจี่ยเป็นราชาแห่งสังเวียนการต่อสู้ Fearless (2006)
But I am already standing in this arenaแต่ข้าพร้อมที่จะสู้แล้ว ตั้งแต่ขึ้นมายืนบนสังเวียนนี้ Fearless (2006)
This is what it means to be a modern-day gladiator!แต่มันหมายถึง นักสู้สังเวียนสมัยใหม่ Cashback (2006)
What a stage for Europe's top club competition.สังเวียนฟาดแข้งของสุดยอดทีมจากสโมสรยุโรป Goal II: Living the Dream (2007)
I find you sniffing around where you don't belong, ll find yourselfin that ring again... against me.ถ้าฉันเห็นแกในที่ที่ไม่ควรอยู่ล่ะก็ แกจะเห็นตัวเองอยู่ในสังเวียนนั่นอีกครั้ง เจอกับฉัน Call Waiting (2007)
It's kind of important For the whole "getting back on the horse" thing.มันสำคัญสำหรับผม ที่จะต้องกลับคืนสู่สังเวียน There's Always a Woman (2008)
(SlRENS wailing)พาชอว์นค้ากำปั้นสังเวียนนักชกมือเปล่า Fighting (2009)
Now, you get well, and you get him out there in that ring, ตอนนี้นายดีขึ้น ลากมันขึ้นบนสังเวียน Boxed In (2008)
You're the best cock in the fight, Alex.บนสังเวียน นายเก่งที่สุดอยู่แล้ว อเล็กซ์ Boxed In (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top