อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

สังหรณ์

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -สังหรณ์-, *สังหรณ์*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สังหรณ์(v) forebode, See also: presage, have a premonition, Syn. สังหรณ์ใจ, Example: ผมสังหรณ์บางอย่างในใจว่า ผมอาจเป็นรายต่อไปที่ถูกทำร้าย, Thai Definition: รู้สึกคล้ายมีอะไรมาดลใจ ทำให้รู้ว่าจะมีเหตุเกิดขึ้น
สังหรณ์ใจ(v) have a presentiment, See also: have a premonition, Example: วันนั้นผมไม่ได้สังหรณ์ใจเลยว่าจะเป็นโอกาสที่ได้คุยกับท่านเป็นครั้งสุดท้าย, Thai Definition: รู้สึกคล้ายกับมีอะไรมาดลใจ, Notes: (บาลี/สันสกฤต)
สังหรณ์ใจ(v) have a presentiment, See also: have a premonition, Example: วันนั้นผมไม่ได้สังหรณ์ใจเลยว่าจะเป็นโอกาสที่ได้คุยกับท่านเป็นครั้งสุดท้าย, Thai Definition: รู้สึกคล้ายกับมีอะไรมาดลใจ, Notes: (บาลี/สันสกฤต)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สังหรณ์[sanghøn] (v) EN: forebode ; presage ; have a premonition  FR: pressentir ; avoir la prémonition ; avoir une intuition

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
feel something in one's bones(idm) สังหรณ์ใจ, See also: รู้สึกถึงบางอย่าง
foreboding(n) ความรู้สึกที่ว่าจะมีเหตุร้ายเกิดขึ้น, See also: สังหรณ์, Syn. augury, premonition

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
augury(ออ'เกอะรี) n. ศิลปะในการทำนาย, พิธีทำนาย, ลางสังหรณ์. -augural adj.
aura(ออ'ระ) n., (pl. auras, aurae) กลิ่นไอ, รัศมี, กลด, กระแสลม, ไฟฟ้า, แสงสว่าง, ความรู้สึกสังหรณ์-aural adj., Syn. air, atmosphere
boding(โบ'ดิง) n. ลางสังหรณ์, ลางร้าย, การบอกเหตุล่วงหน้า adj. เป็นลาง, เป็นลางสังหรณ์, ซึ่งบอกเหตุล่วงหน้า, Syn. omen
forebode(ฟอร์'โบด) v. ทำนาย, บอกเหตุล่วงหน้า, แสดงว่าจะมี, เป็นลางสังหรณ์., See also: foreboder n.
foreboding(ฟอร์โบ'ดิง) n. ลาง, นิมิต, สังหรณ์ adj. เป็นกลาง, ซึ่งบอกเหตุล่วงหน้า (มักเป็นเหตุร้าย), See also: forebodingly adv. forebodingness n., Syn. prediction
forerunner(ฟอร์'รันเนอะ) n. บรรพบุรุษ, ผู้นำหน้า, ผู้บอกกล่าวล่วงหน้า, ลางสังหรณ์, เครื่องนำทาง, ผู้เบิกทาง, Syn. herald
omen(โอ'เมิน) n. ลาง, ลางสังหรณ์, ลางนิมิต vt. เป็นล่าง, เป็นนิมิต, มีลางบอกเหตุ, Syn. augury
ominous(ออม'มะนัส) adj. เป็นลางร้าย, ไม่เป็นมงคล, เป็นลางสังหรณ์, See also: ominousness n., Syn. augural
premonition(พรีมะนิช'เชิน) n. การเตือนล่วงหน้า, การแสดงให้เห็นล่วงหน้า, นิมิต, การสังหรณ์ใจ, Syn. omen, portent, inkling
presage(เพรส'ซิจฺ) n. ลาง, ลางสังหรณ์, เครื่องแสดง, คำพยากรณ์, คำทำนาย. vt. บอกลาง, เป็นเครื่องแสดง, พยากรณ์, ทำนาย. vi. ทำนาย.

English-Thai: Nontri Dictionary
boding(n) ลางบอกเหตุ, ลางสังหรณ์, ลางร้าย
forebode(vt) ทาย, พยากรณ์, สังหรณ์ใจ, บอกเหตุล่วงหน้า
foreboding(n) การทาย, การพยากรณ์, ลางสังหรณ์, นิมิต, ลาง
forerunner(n) ผู้มาก่อน, ผู้เบิกทาง, สัญญาณ, เครื่องนำทาง, บรรพบุรุษ, ลางสังหรณ์
foreshadow(vt) บอกล่วงหน้า, เป็นลาง, สังหรณ์, เป็นนิมิต, ส่อให้เห็น
foresight(n) ลางสังหรณ์, การเห็นการณ์ไกล, สายตาไกล
harbinger(n) ผู้ไปล่วงหน้า, ผู้นำ, ผู้เบิกทาง, ลางสังหรณ์, ลาง
intuitive(adj) โดยการหยั่งรู้, โดยสัญชาตญาณ, ซึ่งสังหรณ์ใจ
memento(n) เครื่องเตือนใจ, ของที่ระลึก, ลางสังหรณ์, อนุสรณ์
omen(n) นิมิต, ลางสังหรณ์, ลางบอกเหตุ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My intuition says the DNA check on the semen will show it's the same guy... so it's a series and ending up in your court.ฉันสังหรณ์ว่าถ้าเช็คน้ำกาม คงเป็นฆาตกรคนเดิม ตกเป็นหน้าที่ผู้หมวดอีกเป็นแน่ Heat (1995)
You know, old boy, I have a strong feeling that before the day's out, somebody's going to make use of that rather expressive, though somewhat old-fashioned term, "foul play. "รู้มั้ยฉันสังหรณ์ใจว่าก่อนที่จะหมดวัน จะมีบางคนใช้สํานวนที่สื่อความหมาย... ซึ่งถึงแม้จะโบราณที่เรียกว่า 'เล่นตุกติก' Rebecca (1940)
I hear the sounds.ฉันมีลางสังหรณ์ Phantasm (1979)
Don't give us hunches. Give us facts.ไม่ให้เราลางสังหรณ์ ให้เราข้อเท็จจริง The Russia House (1990)
Now that one is back, I have a pretty good idea where to find the other.ได้คืนมาอย่างแล้ว สังหรณ์ว่าจะหาอีกอย่างได้ที่ไหน Titanic (1997)
- Just - It's a hunch.ก็แค่มีลางสังหรณ์นะ X-Ray (2001)
If you cannot stop him tonight, then I fear that tomorrow may never come.ถ้าคืนนี้คุณหยุดเขาไม่ได้ ฉันสังหรณ์ว่าจะไม่มีวันข้างหน้าอีกเลย The Matrix Reloaded (2003)
I'm not gonna have one of my people scaring everybody... because of guesswork and hunches.ผมเตือนคุณ ฉันไม่อยากมี หนึ่งในคนของฉันกลัวทุกคน ... เนื่องจากการคาดเดา และลางสังหรณ์ Dante's Peak (1997)
- How can you tell? - Call it a hunchรู้ได้ไงยะ ลางสังหรณ์ Saving Face (2004)
I've a bad feeling.ฉันรู้สึกลางสังหรณ์ไม่ดี Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, the Movie (2004)
I don't know how you do it you and your hunches.ผมไม่รู้ว่าคุณรู้ได้ยังไง และลางสังหรณ์ของคุณ Mr. Monk Gets Fired (2004)
I had a hunch right from the beginning. Well done.มีลางสังหรณ์ Charlie and the Chocolate Factory (2005)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top