อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

สวีเดน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -สวีเดน-, *สวีเดน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สวีเดน(n) Sweden, Syn. ประเทศสวีเดน

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สวีเดน[Prathēt Sawīdēn] (n, prop) EN: Sweden  FR: Suède [ f ]
สวีเดน[Sawīdēn] (n, prop) EN: Sweden  FR: Suède [ f ]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
stockholm(สทอค'โฮม) n. ชื่อเมืองหลวงของสวีเดน
swede(สวีด) n. ชาวสวีเดน
sweden(สวี'เดิน) n. ประเทศสวีเดน
swedish(สวี'ดิช) adj., n. (เกี่ยวกับ) ประเทศสวีเดนมชาวสวีเดน, ภาษาสวีเดน

English-Thai: Nontri Dictionary
Swede(n) ชาวสวีเดน
Swedish(adj) เกี่ยวกับประเทศสวีเดน

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She had a dream about the King of Swedenเธอได้ฝันเกี่ยวกับกษัตริย์ของคนสวีเดน The Blues Brothers (1980)
- You really wanna save those crazy Swedes, huh ? - Norwegians.-คุณอยากช่วยพวกสวีเดนบ้านั่นจริงๆ เหรอ The Thing (1982)
They're not Swedish, Mac, they're Norwegian.-เฮ้, สวีเดน -ไม่ใช่สวีเดน, แม็ค ชาวนอร์เวย์ The Thing (1982)
Not me. But you could see how some girls could. Like that Swedish girl.ไม่ใช่ฉัน แต่พวกหล่อนบางคน แบบสาวสวีเดน Goodfellas (1990)
- I'm going to be Miss Sweden. - You're too little.ฉันจะต้องเป็นมิสสวีเดน \ เธอยังเด็กไปน่า Show Me Love (1998)
I almost made it with "British Guy" in a broom closet.ฉันกำลังจะ มีอะไรๆกับหนุ่ม ลูกครึ่ง อังกฤษ-สวีเดน มาในตู้เก็บไม้กวาด Eating Out (2004)
They're these weird Swedish nutrition bars.มันเป็นสารอาหารอัดแท่งของสวีเดน Mean Girls (2004)
It's all in, like, Swedish or something.นี่มัน ภาษาสวีเดนไม่ใช่เหรอ Mean Girls (2004)
You know Swedish?เธอรู้ภาษาสวีเดนเหรอ Mean Girls (2004)
Being Swedish, the walk from the shower to her room didn't need to be a modest one.เป็นคนสวีเดน เดินจากห้องน้ำไป ห้องเธอไม่จำเป็นต้องอาย Cashback (2006)
The Swedish student was one thing, but this was something completely different.นักเรียนสวีเดนมีน่ะเรื่องนึง แต่นี่เป็นอะไรที่แตกต่างสิ้นเชิง Cashback (2006)
why, because i wouldn't let the swedish bodybuilder move in?- ทำไม เพราะผมไม่ให้นักกล้ามสวีเดนมาเช่าเหรอ Opening Doors (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top