ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

สยาย

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -สยาย-, *สยาย*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สยาย(v) spread (one's hair), See also: let (one's hair down), disentangle, undo (one's hair), Syn. คลี่, แผ่ออก, คลาย, กระจาย, Example: หล่อนสยายผมที่มวยไว้ออกแผ่เต็มแผ่นหลังเป็นมันขลับ, Thai Definition: คลี่หรือคลายสิ่งที่มุ่นหรือเป็นกลุ่มก้อนอยู่ให้แผ่กระจายออก

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
สยาย(สะหฺยาย) ก. คลี่หรือคลายสิ่งที่มุ่นหรือเป็นกลุ่มก้อนอยู่ให้แผ่กระจายออก เช่น สยายผม.
สยาย(สะหฺยาย) ว. ที่คลี่หรือคลายสิ่งที่มุ่นหรือเป็นกลุ่มก้อนอยู่ให้แผ่กระจายออก เช่น ผมสยาย.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've really gotta start wearing my hair down.ฉันเห็นจะต้องสยายผมบ้างแล้วล่ะ Woman on Top (2000)
Flowing red hair.ผมสีแดงสยาย The Da Vinci Code (2006)
You're like that schoolmarm in the movies who lets down her hair and va-va-va-voom.คุณดูเหมือนเป็นครูแสนเชย ในหนัง ดูปล่อยผมสยาย แล้วก็ วะ วะ วะ ว้าว The Story of Lucy and Jessie (2009)
"on swift wings to he who disturbs the peace of the mummy. ""สยายไปตามแรงปีก ถึงผู้กระทำการ ลบหลู่ความสงบสุข แห่งมัมมี่" A Night at the Bones Museum (2009)
(COOlNG) Mom, I like these.[ ผมยาวสยาย, ตาฮโยริ ] Our Family Wedding (2010)
It's time for you to spread your two left wings and fly.ได้เวลาแล้วที่คุณจะ สยายปีกซ้ายทั้งสองข้างของคุณ แล้วบินไป Excellence in Broadcasting (2010)
We gotta get back in the game, cut loose, let our hair down.เราต้องกลับมายิ่งใหญ่ให้ได้นะ สยายผมออกมา Truly Content (2010)
Ain't no thing, but a chicken wing.โอ๊ย เรื่องง่ายๆ สยายผมบ็อบ Mirror, Mirror (2011)
I lay it out on the kitchen table, ฉันสยายมันออกกับโต๊ะ It's Better to Burn Out Than Fae Away (2011)
Not the most cushy arrangement, but it'll keep your team close to the crime scene for now.มันไม่สยายเลยที่จะจัดการที่นี่ แต่มันทำให้ทีมของคุณอยู่ใกล้ที่เกิดเหตุที่สุด ตอนนี้ Big Sea (2011)
one shade the more, one ray the less, had half impaired the nameless grace that waves in every raven tress or softly lightens o'er her face.one shade the more, one ray the less, (คือหนึ่งเงาหรือนั้นมากไป คือหนึ่งแสงฉายหรือนั้นน้อยเกิน) had half impaired the nameless grace (มีเพียงครึ่งของความไม่สบบูรณ์ในความงามอันไร้นาม) that waves in every raven tress (ซึ่งพัดสยายในทุกเส้นเกศาสีดำขลับ) Upper West Side Story (2012)
And they're spreading their wings.แล้วพวกเขาก็จะสยายปีกแผ่อิทธิพล 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2014)

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
翼を拡げる[つばさをひろげる] (vi) สยายปีก

German-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
翼を拡げる[つばさをひろげる] (vi) สยายปีก

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top