ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

สบถ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -สบถ-, *สบถ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สบถ(v) swear, See also: curse, abuse, revile, imprecate, Example: เขาสบถว่าถ้าผิดคำพูดขอให้ฟ้าผ่าตาย, Thai Definition: อ้างสิ่งศักดิ์สิทธิ์ให้ลงโทษตนเองเมื่อไม่เป็นไปอย่างพูด, Notes: (บาลี/สันสกฤต)

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
สบถ(สะบด) ก. เปล่งถ้อยคำเพื่อเน้นให้คนเชื่อโดยอ้างสิ่งศักดิ์สิทธิ์ลงโทษตนหรือให้ภัยพิบัติต่าง ๆ เกิดกับตนถ้าหากตนไม่ปฏิบัติตามหรือไม่เป็นไปอย่างที่พูดไว้.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สบถ[sabot] (v) EN: vow ; swear ; pledge ; take an oath  FR: promettre ; jurer
สบถ[sabot] (v) EN: swear ; curse ; abuse ; revile ; imprecate
สบถสาบาน[sabot sābān] (v) EN: swear  FR: promettre ; jurer ; promis juré !

English-Thai: Longdo Dictionary
damn it!(phrase) เป็นคำสบถ แปลว่า ฉิบหาย ให้ตายเถอะ (ดีกรีความหยาบคาย ขึ้นกับอารมณ์ผู้พูดขณะนั้น และแปลตรงจากภาษาอังกฤษ คือ แช่งมันไปเลย)

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
rip off(phrv) สบถ, See also: ด่า, Syn. rip away, tear away
swear(vi) สาบแช่ง, See also: สบถ, ก่นด่า, Syn. blaspheme, curse, be foul-mouthed
swear at(phrv) สบถใส่, See also: ด่า, แช่งด่า

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
avow(อะเวา') vt. ประกาศ, รับรอง, ยอมรับ, รับสารภาพ, ปฏิญาณ, สบถสาบาน. -avower n., Syn. testify, avouch, Ant. deny, hide
avowed(อะเวาดฺ') adj. ยอมรับ, ปฏิญาณ, สบถสาบาน. -avowedness n., Syn. admitted, confessed, Ant. secret, private
curse(เคิร์ส) n. คำสาปแช่ง, คำแช่งด่า, คำสบถ, ความหายนะ, ภัยภิบัติ, ความอัปมงคล, สิ่งระยำ, คนระยำ, สิ่งที่ร้าย, สิ่งที่ถูกสาปแช่ง, การขับออกจากศาสนา vt. นำความชั่วร้ายหรือความหายนะ vi. สาปแช่ง, สบถ, Syn. exoriate, damn
cuss(คัส) n. คำสาปแช่ง, คำสบถ, คำสาบาน vt. ด่า, สาป, แช่ง
damnation(แดมเน'เชิน) n. การสาปแช่ง, คำสาปแช่ง, คำสบถ
darn(ดาร์น) { darned, darning, darns } vt. ชุน (ผ้า, ถุงเท้า) , สาปแช่ง, กล่าวคำสบถ, ดูdamn n. บริเวณที่ชุน, การชุน, ความสนใจ -Id. (give a darn สนใจ)
gosh(กอช) interj. คำอุทาน, คำสบถสาบาน
oath(โอธ) n. คำสาบาน, สัจจะ, คำสบถ -Phr. (take oath สาบานให้สัจจะ)
swear(สแวร์) { swore, sworn, swearing, swears } vi., vt. สาบาน, ปฎิญาณ, กล่าวคำปฎิญาณ, ให้คำปฎิญาณ, สบถ, สาปแช่ง, กล่าวคำสาปแช่ง, swear by กล่าวคำปฎิญาณเข้ารับตำแหน่ง, swear off ตัดสินใจเลิก (โดยเฉพาะของมึนเมา) swear out ทำให้ศาลออกหมายศาลโดยการกล่าวหาภายใต้การปฎิญาณตน- s

English-Thai: Nontri Dictionary
avow(vt) รับสารภาพ, ประกาศ, รับรอง, สบถสาบาน, ปฏิญาณ
curse(vt) สาป, สบถ, แช่ง, แช่งด่า
imprecation(n) การแช่ง, การสาป, คำสบถ
oath(n) คำสาบาน, คำสัตย์, คำสบถ, สัจจะ
swear(vi) ปฏิญาณ, สาบาน, สบถ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I want you to stop cursing.ฉันอยากให้เธอหยุดสบถแบบนี้ Léon: The Professional (1994)
Some wives, like Mickey Conway... used to curse at them and spit on the floor.สบถด่าพวกเขา และถุยน้ำลายลงพื้น Goodfellas (1990)
Don't sweat it, Pikul.อย่าสบถ พิกัล eXistenZ (1999)
Don't sweat it. I'm gonna handle it.อย่าสบถ ผมรับมันได้น่า eXistenZ (1999)
Don't sweat it.อย่าสบถมัน eXistenZ (1999)
Yong-gaek, no cursing!ยงเก๊ก.. ห้ามสบถ Spin Kick (2004)
No swearing!ห้ามพูดสบถแถวนี้นะ Love So Divine (2004)
( grunting and panting )(เสียงสบถและชกกัน) Pilot (2004)
You can't swear on air, can you?สบถตอนออกอากาศไม่ได้หรือ Voice (2005)
Apropos.สบถได้เหมาะ The Da Vinci Code (2006)
Oh, y-you would've given me a pass on my drinking and my--my swearing, my--my men?โอ้ ลูกไม่ว่าอะไรเหรอที่แม่ทั้งดื่ม สบถ แล้วยังมีเรื่องผู้ชายอีก Distant Past (2007)
Did you just swear?คุณเพิ่งสบถรึเปล่านั่น That Night, a Forest Grew (2007)

German-Thai: Longdo Dictionary
Schimpfwort(n) |das, pl. Schimpfwörte| คำสบถ, คำด่าทอ

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top