Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ล่วงไป

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ล่วงไป-, *ล่วงไป*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ล่วงไป[lūang pai] (v, exp) FR: s'écouler ; passer

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
executive(เอคเซค'คิวทิฟว) n. ผู้บริหาร, นักบริหาร adj. เกี่ยวกับการปฎิบัติให้ลุล่วงไปด้วยดี, เกี่ยวกับการบังคับตามกฎหมาย, เกี่ยวกับการบริหาร, Syn. directing
goof(กูฟ) { goofed, goofing, goofs } n. คนโง่, ความผิด vi. ทำผิด, ทำพลาด, ฆ่าเวลา, ปล่อยเวลาล่วงไปโดยเปล่าประโยชน์ vt. ทำให้ยุ่ง -Phr. (goof off เสียเวลา, เลี่ยงงาน)

English-Thai: Nontri Dictionary
by(adv) ล่วงไป, ผ่านไป
bygone(adj) ผ่านไปแล้ว, ล่วงไปแล้ว, ที่เป็นอดีต
bygone(n) สิ่งที่เป็นอดีต, สิ่งที่ล่วงไปแล้ว
lapse(vi) ผ่านพ้นไป, ล่วงไป, หมดอายุ, สิ้นไป, ระงับไป, ถลำตัว

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For the first heaven and the first Earth had passed away... and there was no more sea.เพราะฟ้าอากาศเดิมและ แผ่นดินโลกเดิมนั้นล่วงไปแล้ว และไม่มีทะเลต่อไป Titanic (1997)
But it wasn't until years later that I began to appreciate how brave she was and how alone she must have felt.แต่ก็ไม่มีสิ่งใดเกิดขึ้น จนหลายปีล่วงไป ฉันจึงได้รู้ซึ้งว่า เธอช่างมีความกล้าหาญ ที่จะยืนหยัดอยู่เพียงลำพัง Anna and the King (1999)
It's been more than 30 years since the wolf and the winter cold.เรื่องของหมาป่ากับอากาศหนาวเหน็บ ล่วงไปกว่า 30 ปีแล้ว 300 (2006)
I wish for a successful operation.ขอให้การผ่าตัดสำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดีนะครับ Death Note: L Change the World (2008)
The mission was successful but later a very tragic sacrifice followed.ภาระกิจสำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดี แต่หลังจากนั้น โศกนาฏกรรมการสูญเสียก็ตามมา The Man from Nowhere (2010)
The whole ship will slide!เรือจะล่วงไปทั้งลำ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
That's one down, five to go.และ 1 ในนั้นล่วงไปแล้ว เหลืออีก 5 Game Change (2011)
So many things, how did you do all of them?ทำเรื่องอย่างงั้นลุล่วงไปเท่าไหร่แล้ว Episode #1.8 (2011)
Nothing's more important to us than your second wedding's rehearsal going smoothly.ไม่มีอะไรสำคัญกับเรามากไปกว่า การที่งานซ้อมนี้สำเร็จลุล่วงไปด้วยดี Urban Matrimony and the Sandwich Arts (2012)
On Wall Street, the Dow is down 200 points...จากหุ้นวอร์สตรีท ล่วงไปกว่า 200 จุด... Sunset (2012)
We were in the final stages of working it out when somebody killed him.พวกเราอยู่ในช่วงขั้นตอนสุดท้าย ที่กำลังลุล่วงไปได้ด้วยดี ตอนที่มีใครบางคนฆ่าเขา Gliding Over All (2012)
A successful courtship would make Lord Baelish acting Lord of the Vale.หากการแต่งงานลุล่วงไปด้วยดี ลอร์ดเบลิช จะเป็นลอร์ดรักษาการณ์แคว้นหุบเขา Walk of Punishment (2013)

German-Thai: Longdo Dictionary
passen(vt) |passte/paßte, hat gepasst/hat gepaßt| ลุล่วงไปด้วยดี, ราบรื่น เช่น Das war unser erster Urlaub, in dem wirklich alles gepasst hat. Dieses Hotel ist auf jedem Fall weiterzuempfehlen., Alles gepasst!

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top