อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

ลูกนก

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ลูกนก-, *ลูกนก*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ลูกนกพิราบ[lūk nok phirāp] (n, exp) FR: pigeonneau [ m ]
ลูกนกยูง[lūk nok yūng] (n, exp) FR: paonneau [ m ]
ลูกนกอินทรี[lūk nok insī] (n, exp) FR: aiglon [ m ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
eaglet(n) ลูกนกอินทรี
owlet(n) ลูกนกเค้าแมว
squab(n) ลูกนก

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
aerie(แอร์' รี) n. รังนกของนกขนาดใหญ่, ที่พักบนที่สูง, ลูกนก., Syn. aery, eyrie, eyry
chick(ชิค) n. ลูกไก่, ลูกนก, เด็ก, เด็กผู้หญิง
chicken(ชิค'เคิน) n. ลูกไก่, ลูกนก, ลูกเป็ด, เด็ก, ผู้ที่อายุน้อย, ผู้ที่ด้อยประสบการณ์, เนื้อไก่, เนื้อนก, เนื้อเป็ด. -adj. ทำด้วยเนื้อไก่ -vi. chicken out หดหนีหรือไม่ทำเพราะความกลัว, Syn. sissy
eaglet(อี'เกลทฺ) n. ลูกนกอินทรี
eyas(อาย'อัส) ลูกนก, ลูกนกเหยี่ยว, ลูกนกอินทรี
flapper(แฟลพ'เพอะ) n. ที่ตบแมลงวัน, ลูกนกที่เพิ่งหัดบิน, หญิงวัยรุ่น, See also: flapperdom n. flapperish adj.
fledge(เฟลดจฺ) vt. เลี้ยง (ลูกนก) จนบินได้, ประดับด้วยขนนก, ติดขนนกที่ลูกธนู. vi. มีขนยาวขึ้นสำหรับบิน
fledgeling(เฟลดจฺ'ลิง) n. ลูกนกที่เริ่มมีปีก, คนที่ไม่มีประสบการณ์, Syn. tyro
fledgling(เฟลดจฺ'ลิง) n. ลูกนกที่เริ่มมีปีก, คนที่ไม่มีประสบการณ์, Syn. tyro
owlet(เอา'เลท) n. ลูกนกเค้าแมว

English-Thai: Nontri Dictionary
aerie(n) รังนกอินทรี, ลูกนกอินทรี, ตึกระฟ้า
aery(n) รังนกอินทรี, ลูกนกอินทรี, ตึกระฟ้า
chick(n) ลูกไก่, ลูกนก, เด็ก, ผู้ด้อยประสบการณ์
chicken(n) ลูกไก่, ลูกนก, เด็ก, ผู้ด้อยประสบการณ์
flapper(n) ไม้ตีแมลงวัน, หญิงวัยรุ่น, ครีบโต, ลูกนก, ลูกเป็ดลูกไก่
fledgling(n) ลูกนก, คนด้อยประสบการณ์
nestling(n) ลูกอ่อน, เด็กอ่อน, ลูกนกในรัง
owlet(n) ลูกนกเค้าแมว, ลูกนกฮูก

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
fongลูกนก หงส์

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So I put a wire mesh over the nest, and all the little ones died when they hatched.ฉันเลยวางตาข่าย ไว้เหนือรัง ลูกนกตัวน้อยๆทุกตัว ตายเมื่อมันฟักออกจากรัง Wuthering Heights (1992)
Jittery as a June bug. And now, just look at you.ตัวสั่นยังกับลูกนก แล้วดูตอนนี้สิ The Matrix Revolutions (2003)
The falcon caught the slow bird, so it won't have no babies that are slow.เหยี่ยวจับนกที่บินช้า เช่นนั้น มันก็จะไม่มีลูกนกที่ช้าอีกต่อไป The Education of Little Tree (1997)
Babe, they're birds. You don't want a bunch of dead baby birds up there, do you?ที่รัก มันก็แค่นกน่า คุณไม่อยากให้มีลูกนกตายเกลื่อนอยู่ใต้หลังคาหรอกใช่ไหม Primer (2004)
The peak arrival date for migratory birds 25 years ago was april 25th, and their chicks hatched on June the 3rd.วันที่มีนกอพยพมาถึงสูงสุด 25 ปีก่อนคือวันที่ 25 เมษายน ลูกนกฟักออกจากไข่วันที่ 3 มิถุนายน An Inconvenient Truth (2006)
But 20 years of warming later, the caterpillars peaked two weeks earlier, and the chicks tried to catch up with it, but they couldn't.แต่หลังจาก 20 ปีของความอบอุ่น หนอนมีจำนวนสูงสุดเร็วขึ้น 2 สัปดาห์ พวกลูกนกก็พยายามจะออกจากไข่เร็วขึ้นตาม แต่ก็ไม่ทัน An Inconvenient Truth (2006)
Come from three generations as dumb as rocks.พวกลูกนกแก้วนกขุนทองมาเกิดน่ะ To Love Is to Bury (2008)
Young birds can't leave the nest.ลูกนกออกจากรังไม่ได้ Kamen Rider Decade the Movie: All Riders vs. Dai-Shocker (2009)
Lord Allomere, the boy was right. Those owlets, we have to rescue them.ลอร์ดอะโลเมียร์ โซเร็นพูดถูกเราต้องไปช่วยลูกนกทาสพวกนั้น Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)
Except, funnily enough, for young owlets like you.แต่ยกเว้นกับลูกนกน้อย เช่นเจ้า Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)
Lord Allomere rescued two owlets in the Beaks.ลอร์ดอะโลเมียร์ช่วยลูกนกมาได้สองตัว Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle.ลูกนกอ่อนหัดขาดทักษะอย่างเจ้า จะยืนหยัดจนนาทีสุดท้ายในสงคราม Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top