อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

ลำแข้ง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ลำแข้ง-, *ลำแข้ง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ลำแข้ง(n) shin, Syn. ปลีแข้ง, Example: ลำแข้งผมเขียวไปทั้งแถบเพราะโดนลูกบอลอัดใส่, Thai Definition: ส่วนยาวของแข้ง
ลำแข้ง(n) one's own effort, See also: one's own toil, one's effort, sweat of one's brows, Example: ต่อไปนี้ฉันจะต้องพึ่งแต่ลำแข้งและขาของฉันเอง, Thai Definition: กำลังของตนไม่ต้องพึ่งใคร

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ลำแข้งน. กำลังความสามารถในการทำมาหากินด้วยตนเองไม่ต้องพึ่งใคร เช่น หากินด้วยลำแข้งของตนเองจนมั่งมี, ปลีแข้ง ก็ว่า.

English-Thai: Longdo Dictionary
have one's feet on the groundยืนบนลำแข้งของตนเอง เช่น Don't worry about him. He has his feet on the ground.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And I gotta work on my ass. I tell you, that girl is built.แล้วฉันก็จะทำงานด้วยลำแข้งของฉัน ผู้หญิงคนนั้นไม่ได้ทำด้วยตัวเอง High Tension (2003)
in some kind of country, women who weren't married had to wear a red hair thing and as this story says if a young girl is walking by herself she'll be eaten by a wolf or more like a guy, so be carefulในบางประเทศ ผู้หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน จะสวมหมวกสีแดง และเหมือนกับเรื่องที่พูดนี้ ถ้าผู้หญิงยังยืนด้วยลำแข้งของตัวเอง เธอก็จะถูกจับกินโดยหมาป่า Sapuri (2006)
"What does it mean to live as yourself?"มันหมายถึงอยู่ด้วยลำแข้งตัวเองหรือ? Crows Zero (2007)
I think that the truth is that you are terrified of losing Sally Michaels because you'd have nothing to hide behind and you'd have to stand on your own feet.ผมว่าความจริงก็คือคุณกลัวที่จะต้องเสียแซลลี่ มิเชลส์ไป เพราะว่าคุณไม่มีอะไรต้องปิดบัง และคุณก็ต้องยืนด้วยลำแข้งของตัวเอง Music and Lyrics (2007)
If you want something from me then you have to tell me who you are or I'm going to hang up.แสวงหาความสำเร็จ ด้วยลำแข้งตนเอง ทำไมล่ะ ถ้าคุณอยากได้อะไรจากฉัน คุณต้องบอกมาก่อนว่าคุณเป็นใคร หรือไม่ฉันก็จะวางสาย Mr. Brooks (2007)
Isobel Stevens spent five hours on her feet in surgery today, อิโซเบล สตีเวนส์ ใช้เวลา 5 ชั่วโมง บนลำแข้งเธอ ในการผ่าตัดวันนี้ I Always Feel Like Somebody's Watchin' Me (2009)
Will you be on your knees or behind a gunจะยืนด้วยลำแข้งตัวเอง หรืออยู่หลังไกปืน The Bang Bang Club (2010)
- It's just until she gets on her feet.จนกว่าเธอจะยืนด้วยลำแข้งตัวเองได้ The Glamorous Life (2010)
You are getting so big, you're practically a foot tall.ลูกโตขึ้นแล้ว ลูกยืนหยัดด้วยลำแข้ง Hop (2011)
We're gonna come out on top, like we always have.เราจะกลับมายืนด้วยลำแข้งตัวเองอีกครั้ง เหมือนอย่างที่แล้ว ๆ มา Trust (2011)
I'm a business genius and I will always land on my feet.ฉันก็เป็นอัจริยะทางธุรกิจ แล้วฉันก็ยืนด้วยลำแข้งของฉันได้เสมอ And the Break-Up Scene (2011)
Sometimes I feel like making desserts is the only thing I'm good for in the group.เป็นสิ่งเดียวที่ฉันทำได้ดีเพื่อกลุ่มเรา แต่ตอนนี้มันได้เวลาแล้ว ที่ผมต้องพยายามยืนด้วยลำแข้งตัวเอง Remedial Chaos Theory (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top