Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ร่มเงา

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ร่มเงา-, *ร่มเงา*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ร่มเงา(n) shade, Example: ต้นก้ามปูเป็นต้นไม้ที่ให้ร่มเงา, Thai Definition: ส่วนที่มืดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เพราะมีวัตถุบังแสง

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ร่มเงา[rom-ngao] (n) EN: shade [ f ]  FR: ombre [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
shadow(n) เงา, See also: ร่มเงา, ที่หลบภัย, Syn. umbra, obscuration
umbra(n) ร่มเงา, See also: เงา, เงามืด, Syn. shade, adumbration, Ant. brightness, sunlight
umbrage(n) ร่ม (เช่น ร่มไม้), See also: ร่มเงา, Syn. shade, shadow

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
alameda(แอลละมี' ดะ) n. ทางเดินสาธารณะที่มีร่มเงาต้นไม้, ทางเดินเล่น
mall(มอล) n. บริเวณกว้างใหญ่สำหรับเป็นที่เดินเล่น (มักมีต้นไม้ที่ให้ร่มเงา) , แถบที่ดินที่อยู่ระหว่างกลางระหว่างถนนสองสาย, ตะลุมพุก, ทางเดินเล่นที่มีหลังคา. vt. ทุบตี, ทำลาย, ทำให้เสียโฉม
shade(เชด) n. ร่ม, ที่ร่ม, เงามืด, ความมืด, บังร่ม, โป๊ะโคม, ที่บังแดด, ที่กำบัง, กะบัง, บังตา, เงามืดในภาพ, เครื่องเตือนความจำ, ความคลุมเครือ, ผี, ปีศาจ, ลำดับแลเงา, จำนวนเล็กน้อย, การสัมผัส vt. ทำให้เกิดร่มเงา, ทำให้มืดมัว, ทำให้สลัว, บังเงา, บังร่ม, บังแดด, ระบายเงา, วาดเงามืด vi.
shadowy(แชด'โดวี) adj. คล้ายเงา, มีร่มเงา, ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน, สลัว, มืดมัว, จินตนาการ, See also: shadowiness n.
shady(เช'ดี) adj. เต็มไปด้วยร่มเงา, เป็นเงามืด, ให้ร่มเงา, มืด, สลัว, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, น่าสง-สัย, เลว, See also: shadily adv. shadiness n.
umbra(อัม'บระ) n. ร่มเงา, เงา, เงามืด, จุดบอดของดวงอาทิตย์, เงาดวงจันทร์, เงาโลก, ภูติผีปีศาจ, See also: umbral adj., pl. umbrae, Syn. shade
umbrage(อัม'บริจฺ) n. การบุกรุก, การก้าวร้าว, การรบกวน, ความโกรธเคือง, ร่องรอยความ สงสัยหรือความไม่เป็นมิตร, เงา, เงามืด, ร่มเงา, ความสงสัย, Syn. resentment, displeasure

English-Thai: Nontri Dictionary
shade(n) ลำดับชั้นของสี, เฉด, มู่ลี่, ร่มเงา, ที่บังแดด, ผี, ปีศาจ
shade(vt) ทำให้เกิดร่มเงา, บังแสง, บังแดด, ทำให้สลัว
shadow(n) ผี, เงา, ร่มเงา, ที่หลบภัย, ความมืด, ข้อคิดเห็น, ภาพสะท้อน
umbrage(n) ความโกรธเคือง, ความก้าวร้าว, ร่มเงา

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the shade of a magnolia tree, ใต้ร่มเงาของต้นแมคโนเลีย My Girl and I (2005)
In the shade of a magnolia tree, ใต้ร่มเงาของต้นแมคโนเลีย My Girl and I (2005)
A thousand nations of the Persian Empire descend upon you.แล้วเราจะได้รบใต้ร่มเงา 300 (2006)
- What the hell are you laughing at?- เราสู้รบในร่มเงา คืนที่มั่น 300 (2006)
- We part the shades and face some facts# -#เราผ่านร่มเงาและความจริงมา# Marley & Me (2008)
And shade from the sun.และร่มเงาจากดวงอาทิตย์ The No. 1 Ladies' Detective Agency (2008)
My ashes were spread over grass I had once walked on... beneath trees that had once given me shade... on top of roses I once admired... and beside fences I once gossiped over.เถ้ากระดูกฉันถูกโปรยไปทั่วสนามที่ฉันเคยเดิน ใต้ต้นไม้ที่เคยให้ร่มเงาฉัน บนดอกกุหลาบที่ฉันเคยชื่นชม Look Into Their Eyes and You See What They Know (2009)
Seems like little Chuck... finally stepped out from big bad Bart's shadow.ดูเหมือนชัคน้อย จะก้าวออกจากร่มเงาของบาร์ทได้ How to Succeed in Bassness (2009)
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.ขาพเจ้าขอปฎิญาณ ต่อธงชาติสหรัฐ และต่อดินแดนแห่งนี้ ดินแดนซึ่งอยู่ภายใต้ร่มเงาแห่งพระผู้เป็นเจ้า Let Me In (2010)
I told him that the shadow of Rome was vast.ข้าบอกแล้วว่าร่มเงาแห่งโรมช่างยิ่งใหญ่ Sacramentum Gladiatorum (2010)
# Your love is like a shadow on me # # All of the time # # All of the time ## รักของเธอ เป็นร่มเงาให้ฉันตลอดเวลา # Bad Reputation (2010)
# Your love is like a shadow on me # # All of the time # # All of the time ## รักของเธอ เป็นร่มเงาให้ฉันตลอดเวลา # Bad Reputation (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top