สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

รูกุญแจ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -รูกุญแจ-, *รูกุญแจ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
รูกุญแจ[rū kunjaē] (n) EN: keyhole  FR: trou de serrure [ m ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
keyhole(n) รูกุญแจ

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
keyhole(คี'โฮล) n. รูกุญแจ adj. เปิดเผยเบื้องหลัง
keyway(คี'เวย์) n. รางแป้น, รางกุญแจ, รูสลัก, รูกุญแจ
selvage(เซล'วิจ) n. ขอบสิ่งทอกันลุ่ย, ขอบกันลุ่ย, แผ่นรูกุญแจ, See also: selvaged adj., Syn. selvedge.
warded(วอร์'ดิด) adj. มีรูกุญแจ, มีรู, มีช่อง

English-Thai: Nontri Dictionary
keyhole(n) รูกุญแจ, รูสลัก
mortise(n) ร่องไม้, รูกุญแจ, รอยบาก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The keyhole to your parents' bedroom.รูกุญแจ ที่ประตูห้องนอนพ่อแม่ The Dreamers (2003)
Scratches around the key hole where the watch is wound.ใช่ รอยขีดรอบรูกุญแจที่ใช้ไขลานนาฬิกา Sherlock Holmes (2009)
Fate is with you, Thorin Oakenshield.- ที่ส่องไปต้องรูกุญแจ - วันดูริน The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
More like looking through a keyhole.เหมือนมองลอดรูกุญแจมากกว่า The Wolverine (2013)
It was like putting a hot dog in a keyhole. (laughs) ow! It hurt so bad.มันเหมือนเอาฮ็อทด็อกใส่เข้าไปในรูกุญแจ ความเจ็บปวดมันเลวร้ายที่สุด Pilot (2013)
Maybe he'll hot dog your keyhole.เขาอาจจะเป็นฮอทด็อกของแม่รูกุญแจอย่างเธอ Pilot (2013)
Now dive through the keyhole, Scott.ลอดผ่านรูกุญแจ สก็อตต์ Ant-Man (2015)
Its placement calls to mind a keyhole.ลักษณะแบบนี้คิดถึงรูกุญแจ Dead Men Tell No Tales (2015)
You're a man looking at the world through a keyhole.คุณมองโลกผ่านรูกุญแจ Doctor Strange (2016)
I watched my own birthday party through the keyhole of a locked closet... which also happens to be my...ผมมองงานเลี้ยงวันเกิดตัวเองผ่านรูกุญแจตู้เสื้อผ้า ซึ่งบังเอิญว่าเป็น... Deadpool (2016)
- You know, now I can officially tell your blood alcohol by the frequency of key scratches on the lock.รู้ไหม ตอนนี้ฉันสามารถ บอกระดับแอลกอฮอล์ในเลือดของคุณได้ จากความถี่ของการเขี่ยรูกุญแจ มันเป็นรูปแบบที่คาดเดาได้ Patriots Day (2016)
You've spent your whole life trying to widen that keyhole, to see more, to know more.ใช้ทั้งชีวิต ถ่างรูกุญแจให้กว้างขึ้น เพื่อเห็นและรู้มากขึ้น Doctor Strange (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top