Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

รอยเย็บ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -รอยเย็บ-, *รอยเย็บ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
petit point(n) ตะเข็บเล็กๆ, See also: รอยเย็บเล็กๆ, Syn. gros point, needlepoint
seam(n) ตะเข็บ, See also: รอยเย็บ, รอยต่อ, แนวตะเข็บ, รอยตะเข็บ, Syn. joint, stitching, suture
stitch(n) รอยเย็บ, See also: ตะเข็บ, Syn. basting, suture

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
seam(ซีม) n. ตะเข็บ, ตะเข็บผ้า, รอยเย็บ, รอยต่อ, เส้นต่อ, แนวต่อ, (ธรณีวิทยา) ชั้นบาง. vt. เย็บตะเข็บ, เย็บต่อ, ต่อ, ทำให้เกิดเป็นร่องหรือเป็นแผลเป็น หรือรอยย่น. vi. กลายเป็นรอยต่อหรือเป็นร่อง, เย็บตะเข็บ., See also: seamer n. seamless adj.
suture(ซู'เชอะ) n. การเย็บแผล, การเย็บ, รอยเย็บ, ตะเข็บ, รอยประสาน vt. เย็บแผล, เย็บ, เย็บติด, เย็บต่อ, ประสาน, เชื่อมต่อ., See also: sutural adj. suturally adv.

English-Thai: Nontri Dictionary
seam(n) รอยต่อ, ตะเข็บ, ชั้น, ชายผ้า, รอยเย็บ
seamless(adj) ไม่มีรอยต่อ, ไม่มีตะเข็บ, ไม่มีรอยเย็บ
suture(n) รอยตะเข็บ, รอยต่อ, รอยเย็บ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You said seven stitches so I didn't think much of it but it's worse than I thoughtคุณบอกว่ามีรอยเย็บเจ็ดเข็ม ฉันก็เลยไม่คิดอะไรมาก แต่ มันแย่กว่าที่ฉันคิดไว้มาก Uninvited (2003)
Adams? She needs to know how to redress her sutures, but then she can be discharged.Adams หล่อนอยากจะรู้ว่าจะตกแต่งรอยเย็บยังไง Just Like Heaven (2005)
Stitches?รอยเย็บ ? Chapter Three 'Kindred' (2007)
That's odd-- nine stitches...นั่นแปลกมาก-- รอยเย็บ 9 เข็ม... Dream Logic (2009)
I hate stitchesฉันไม่ชอบรอยเย็บว่ะ The Expendables (2010)
A millimeter here, a fraction there, they all seem to think it's gonna add up to something.มีรอยเย็บอยู่ตรงนี้ รอยหักอยู่ตรงนั้น พวกเขาทุกคนยังคิดจะผ่า ลงไปดามอะไรเพิ่มอีก Dallas Alice Doesn't Live Here Anymore (2010)
Ooh. Are those stitches?โอ้ นั่นมันรอยเย็บหรือ? The Uncanny Valley (2010)
Arrietty, your stitches need to be closer together.อาริเอทตี้ รอยเย็บต้องให้ชิดกันนะลูก Arrietty (2010)
Yeah, see that stitch there?ใช่ เห็นรอยเย็บนั่นไหม? I Like You So Much Better When You're Naked (2010)
Well, after he blew out the band around his stomach, หลังจากเขาทำ รอยเย็บกระเพาะแตก My Bloody Valentine (2010)
These stitchings are really weird.รอยเย็บพวกนี้มันดูแปลกๆนะ Those Kinds of Things (2011)
Watch out, I got stitches.ระวังด้วย ผมมีรอยเย็บแผลอยู่ Chupacabra (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top