อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

รวดเดียว

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -รวดเดียว-, *รวดเดียว*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
รวดเดียว(adv) nonstop, See also: in a single stretch, throughout, Example: เขายกแก้วขึ้นจ่อริมฝีปาก แล้วดื่มมันรวดเดียว, Thai Definition: ครั้งเดียวอย่างรีบเร่ง, ครั้งเดียวโดยไม่หยุดพัก

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
รวดเดียวน. ครั้งเดียวอย่างรีบเร่ง, ครั้งเดียวโดยไม่หยุดพัก, เช่น พิจารณารวดเดียวจบ นอนหลับรวดเดียวตั้งแต่หัวค่ำถึงสว่าง ดื่มรวดเดียวหมด
รวดเดียวครั้งเดียว เช่น เก็บค่าดูรวดเดียวดูได้ตลอด.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
รวดเดียว[rūatdīo] (adv) EN: nonstop ; in a single stretch ; throughout ; all at once  FR: d'un trait ; en une fois

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
holus-bolus(โฮ'ลัส โบ'ลัส) adj. พร้อมกันทั้งหมด, รวดเดียว, พร้อมกัน, คำเดียว
rouse(เราซ) vt., n. (การ) ปลุก, ปลุกให้ตื่น, ทำให้ตื่น, กระตุ้น, ทำให้โกรธ, ยุยง, ก่อกวน, ดึงขึ้นสุดกำลัง, การดื่มเหล้ารวดเดียวหมด, การดื่มจนเมา, การเลี้ยงสุรา, การเลี้ยงอาหารอย่างเอะอะโวยวาย vi. ตื่นขึ้นมา, ลุกขึ้นมา, ฮึดสู้, Syn. awaken

English-Thai: Nontri Dictionary
gulp(vt) ดื่มรวดเดียวหมด, ขยอก, กลืน, ฝืนกลืน, กล้ำกลืน

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Watch how fast I can down this shit.ดูนะฉันจะดื่มรวดเดียวหมด Alpha Dog (2006)
i was overworked. i was carrying half a dozen cases at once.ผมทำงานหนักเกินไป ผมทำรวดเดียว 6 คดี Morning Comes (2007)
If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot.ถ้าเราออกเเดินทางแต่เช้าวันพรุ่งนี้.. เราจะขับรวดเดียวไปจนถึง เวอร์มอนท์ ได้ ถ้าคุณมี... I Am Legend (2007)
Amobarbital. One dose of this, he's knocked out cold.ยา Amobarbital รวดเดียวหลับสนิทแน่ Chapter Four 'Cold Wars' (2009)
Airwolf.รวดเดียวหมด? Cook (2009)
We take them all out at once. Pre-emptive strike.เราจะจัดการพวกมันรวดเดียวจบ โจมตีก่อน Never Let Me Go (2009)
I just got up there and talked about architecture.ชั้นไปถึงปุ๊บก็พ่นแต่เรื่อง สถาปตยกรรมรวดเดียวเลย Definitions (2009)
Okay, now this time try drinking it all at once.ทีนี้ลองดื่มรวดเดียวหมด The Maternal Congruence (2009)
He was on a 36-hour coding tear, so he took a nap for a couple of hours.เขาเพิ่งเขียนโค๊ดรวดเดียว 36 ชั่วโมง ก็เลยหลับไปสักพักแล้ว The Social Network (2010)
Never thought you'd down that, mate.รวดเดียวหมดเลยเรอะ เพื่อน? Melbourne (2010)
So she shotgunned a bottle of alcohol.งั้นเธอต้องดื่มรวดเดียวเป็นขวด Sudden Death (2010)
One shot! One shot! One shot!รวดเดียว รวดเดียว รวดเดียว Episode #1.15 (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top