สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ยุติลง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ยุติลง-, *ยุติลง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ยุติลง[yutti long] (v, exp) FR: cesser ; prendre fin

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
terminable(adj) อาจสิ้นสุดลง, See also: ยุติลงได้, มีระยะเวลากำหนด, Syn. finite

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
sentinel(เซน'ทิเนิล) n. ยาม, คนเฝ้ายาม, ทหารยาม, ทหารองครักษ์, (คอมพิวเตอร์) เครื่องหมายหรือสัญลักษณ์ ที่แสดงการเริ่มต้นหรือยุติลง. vt. เฝ้ายาม, ยืนยาม, Syn. sentry, guard, watch
terminable(เทอ'มะนะเบิล) adj. อาจสิ้นสุดลง, ยุติลงได้, มีระยะเวลากำหนด., See also: terminability n. terminably adv.

English-Thai: Nontri Dictionary
terminable(adj) สิ้นสุดลงได้, หมดอายุ, ยุติลงได้

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your journey will end. No question. I see it.ฉันเห็นการเดินทางของคุณยุติลง The Red Violin (1998)
One way or another, your travels are over.ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง การเดินทางของคุณต้องยุติลงแน่ The Red Violin (1998)
Whem the war os over amd real peace has come...เมื่อสงครามยุติลง และสันติภาพที่แท้จริงมาถึง... Millennium Actress (2001)
This has gotta stop between you two. You can't do that. You need a father.เรื่องระหว่างพ่อกับลูกต้องยุติลงเสียที ลูกต้องพึ่งพ่อเขา A Walk to Remember (2002)
What if tomorrow the war could be over?จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้สงครามยุติลง? The Matrix Reloaded (2003)
All of our lives, we have fought this war. Tonight, I believe we can end it.ทั้งชีวิตของพวกเรา ต้องต่อสู้กับสงครามนี้ ในคืนนี้ผมเชื่อว่าสงครามจะยุติลง The Matrix Reloaded (2003)
The Civil War is over.หลังสงครามกลางเมืองยุติลง Pan's Labyrinth (2006)
the black night is broken by the dawning of the light of global peace.ถึงเวลา ที่ราตรีมืดมิดจะยุติลง ด้วยแสงสว่างแห่งสันติภาพของโลก ถึงเวลา ที่ราตรีมืดมิดจะยุติลง ด้วยแสงสว่างแห่งสันติภาพของโลก Day 5: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2006)
All the humiliation and difficulties you experienced will be over soon.ความอัปยศและความยากลำบากที่พระองค์ได้รับ จะยุติลงในไม่ช้านี้พะย่ะค่ะ Episode #1.43 (2006)
SO WHAT WILL IT BE-- TRUCE OR CONSEQUENCES?แล้วนี่คืออะไรกัน-- สงคร่ามยุติลงหรือว่ายังคงต้องสู้ต่อ Poison Ivy (2007)
And you promised me this Company's viral research would end.และคุณสัญญากับผมว่าการวิจัย เกี่ยวกับไวรัสขององค์กรนี้จะยุติลง Chapter Ten 'Truth & Consequences' (2007)
He had a heritage. It's great that the theatrical company broke upเขามีมรดก มันน่าจดีน่ะที่ละครโรงนี้มันจะยุติลง Is Marriage Built Upon Affinity? (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top