อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

ยิงกราด

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ยิงกราด-, *ยิงกราด*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ยิงกราด(v) rake, See also: strafe, enfilade, Syn. ยิงกระหน่ำ, สาดกระสุน, รัวกระสุน, Example: สนามเพลาะของเราถูกข้าศึกยิงกราดทุกๆ ห้านาที

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ยิงกราด[ying krāt] (v, exp) EN: rake ; strafe ; enfilade

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
enfilade(vt) ยิงกราด, See also: ระดมยิงไปตามแนวรบ
strafe(vt) ยิงกราดจากเครื่องบิน, Syn. blast, blitz

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
pot(พอท) n. หลุมลึก, ภาชนะบรรจุ, หม้อ, กระปุก, เหยือก, กระถาง, กาน้ำ, เงินพนันกองกลางทั้งหมด, จำนวนมากมาย, กัญชา, ถ้วยรางวัล vt. บรรจุกระถาง, บรรจุขวด, แทงลูกลงหลุม. vi. ยิงกราดกระสุน, ยิง
strafe(สเทรฟ) vt. ยิงกราดจากเครื่องบิน, กระหน่ำ. n. การยิงกราดจากเครื่องบิน, การกระหน่ำ. -strafer n.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Starts... shooting around. Bullets tearing up the place.แล้วยิงกราดไปทั่ว จนที่นั่นกระจุยหมด Night of the Living Dead (1990)
They'll try to get her off the stage. If they do that, he will shoot her in the crowd!ถ้าเขาพาท่านหลบไปล่ะก็ แจ็คกอลจะยิงกราดไปที่ฝูงชน The Jackal (1997)
Spooky Three Two, use 105 shells. Bring the rain.ขอสปุ๊กกี้ 32 ยิงด้วยปืนใหญ่ 105 ยิงกราดเลย Transformers (2007)
So if there's a panic, a lot of people could be caught in the crossfire.ดังนั้น ถ้ามีการแตกตื่น คนจำนวนมากจะถูกยิงกราด Faceless, Nameless (2009)
After shooting into a crowd of innocent people.หลังจากยิงกราดใส่ฝูงชน Chapter Seventeen 'The Wall' (2010)
U.s. 5th Air Force planes strafed enemy positions and dropped 400 tons of bombs on the beaches.กองการบินที่ 5 ของสหรัฐได้ทำการยิงกราด.. ลงมายังตำแหน่งของข้าศึก และทำการทิ้งระเบิดกว่า 400 ตัน.. Gloucester/Pavuvu/Banika (2010)
Swim around for days, weeks, get strafeby jap zeroes.ว่ายน้ำไปมาเป็นวัน เป็นอาทิตย์.. ถูกยิงกราดจากเครื่องบินซีโร่ของญี่ปุ่น Melbourne (2010)
Newton came in fifteen minutes later and went on a shooting spree.15นาทีต่อมา นิวตันก็ตามเข้ามา แล้วก็ยิงกราด Do Shapeshifters Dream of Electric Sheep? (2010)
Also, you can see that we have a fortified bunker on the Leckie end of the beach, which is angled to strafe the beach as the soldiers come ashore.นอกจากนี้คุณจะเห็นว่า เรายังได้เพิ่มบังเกอร์ ที่เลคกี้มาหยุดบนหาด ซึ่งเป็นมุมที่ยิงกราดไปบนหาด ไปยังที่ทหารที่มาขึ้นฝั่ง The Pacific (2010)
A woman went in there and just shot up the place?ผู้หญิงคนนึงเข้าไป แล้วยิงกราดทั้งร้านรึ ใช่ มีพยานได้ยินเสียงปืน Hanley Waters (2011)
Like an office or school shooter.เหมือนคนที่ยิงกราดออฟฟิศ หรือโรงเรียน Hanley Waters (2011)
Strafing runs and coastal patrols.ยิงกราด บินลาดตระเวนชายฝั่ง Red Tails (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top