ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

ยาแดง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ยาแดง-, *ยาแดง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ยาแดงน. ยาสูบชนิดหนึ่งของจีน เส้นแดง
ยาแดงยาผงชนิดหนึ่งสีแดงใช้ชงกินแก้ร้อนใน
ยาแดงยาน้ำชนิดหนึ่งสีแดง สำหรับใส่แผลสด.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ยาแดง[yādaēng] (n) EN: mercurochrome  FR: mercurochrome [ m ]
ยาแดง[yādaēng] (n) EN: Chinese tobacco made mild by blending

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Merbromineยาแดง [การแพทย์]
Merbromine Solutionยาแดง [การแพทย์]
Mercurochromeยาแดง [การแพทย์]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
mercurochrome(n) ยาแดง

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
breadth(เบรดธฺ) n. ความกว้าง -Id. (by a hair 'sbreadth แค่เส้นยาแดงผ่าแปด) -Conf.breath
hair's breadthn. เส้นยาแดงเดียว, เส้นผมเดียว
hair's-breadthn. เส้นยาแดง, เส้นผมเดียว. adj. แคบที่สุด, บางที่สุด, น้อยที่สุด., Syn. hairsbreadth, hairbreadth
hairbreadthn. เส้นยาแดงเดียว, เส้นผมเดียว
mercurochrome(เมอคิว'โรโครม) n. ยาแดง, ชื่อการค้าของ merbromin
nose(โนซ) { nosed, nosing, noses } n. จมูก, อวัยวะสูดอากาศหายใจ, หัวสูบ, พวยกา, หัวเครื่องบิน, หัวเรือ, หัวไม้ตีกอล์ฟ -v. ดมกลิ่น, บ่ายหน้า, ทิ่มหัว, สัมผัสหรือถูด้วยจมูก -Phr. (by a nose เส้นยาแดง) -Phr. (on the nose แม่นยำ ถูกต้อง)
squeak(สควีค) n. เสียงเอี๊ยด ๆ (ของบานพับเป็นต้น) , เสียงเจี๊ยก ๆ (ของหนูหรือสัตว์อื่น) , การหลบหนีจากภัยหรือความตาย, โอกาส vi. ส่งเสียงดังกล่าว; -Phr. (squeak by (through) ชนะแต่เส้นยาแดงประสบความสำเร็จอย่างหวุดหวิด, รับสารภาพ, เปิดเผย) .
tooth(ทูธ) n. ฟัน, ซี่หวี, ฟันเฟือง, เฟือง, ผิวหน้าที่ขรุขระของกระดาษวาดหรือผ้าใบ, vt. ใส่ฟัน. by the skin of one's teeth เส้นยาแดงนิดเดียว, to the teeth ทั้งหมด เต็มที่. vt. ใส่ฟัน.

English-Thai: Nontri Dictionary
hairbreadth(n) เส้นยาแดงผ่าแปด, ความหวุดหวิด

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's a dead end. There's no way out of the Queen's chamber.ทางตัน ไม่มีทางไป ออกไปสู่ห้องโถงนางพยาแดง Resident Evil (2002)
That's more Mercurochrome, healing ointment and bear's gall bladderผมจะใส่ยาแดงกับดีหมี ให้เพิ่มแล้วกันนะครับ Always - Sunset on Third Street (2005)
This is too damn close.เหมือนเส้นยาแดงผ่าแปดเลยเชียวนะ Mr. Brooks (2007)
But it was very close.แต่มันก็เส้นยาแดงผ่าแปด Detective K: Secret of Virtuous Widow (2011)
There's big gap between theory and practice.เส้นยาแดงระหว่างทฤษฎีกับปฎิบัติ The Wake-Up Bomb (2011)
Oh, our survival hinges on assuming total destruction is a hairsbreadth away.โอ้ ความอยู่รอดของเรามักขึ้นอยู่กับความน่าจะเป็น ทุกการทำลายล้างมักจะเป็นแบบเส้นยาแดงผ่าแปดเสมอแหล่ะ Neighborhood Watch (2012)
- By the skin of his teeth.แบบเส้นยาแดงผ่าแปด Closure (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top