Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

มูลคดี

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มูลคดี-, *มูลคดี*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
มูลคดีน. เหตุแห่งคดี
มูลคดีเหตุที่ทำให้คดีเกิดขึ้น
มูลคดีข้อเท็จจริงแห่งคดี.

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
ground of actionมูลคดี, มูลฟ้อง [ ดู gist of action ] [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
gist of actionมูลคดี, มูลฟ้อง [ ดู ground of action ] [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
split cause of actionมูลคดีที่แยกฟ้องได้ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
new cause of actionมูลคดีใหม่ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I no longer need an informant on the case.ผมไม่ต้องการข้อมูลคดีนั้นแล้ว Map 1213 (2006)
I need the case file on the Rebecca Brown murder.ฉันต้องการข้อมูลคดีฆาตกรรม รีเบ็คก้า บราว์ The Butterfly Effect 3: Revelations (2009)
And I'll send 'em our case file.และผมจะส่งข้อมูลคดี ของทางเราให้ไป White to Play (2009)
One of the unsubs has access to the crimes of the victims and probably works in the justice system.หนึ่งในฆาตกรของเรา เข้าถึงข้อมูลคดีของเหยื่อได้ และบางทีอาจทำงานเกี่ยวกับ กระบวนการยุติธรรม กราเซีย? Reckoner (2009)
You got the criminal informations from my dad already?คุณเอาข้อมูลคดีอาชญากรรมจากพ่อฉันมาใช่ไหม? I Saw the Devil (2010)
Do me a favour, dig around Cold Cases, unsolved with similar indications. John. DCI Luther's phone, DS Ripley.ช่วยอะไรผมหน่อยสิ ขุดคุ้ยหาข้อมูลคดีเก่า ที่ยังไขคดีได้ไม่ได้พร้อมกับมีข้อบ่งที่คล้ายๆกัน จอห์น โทรศัพท์ดีซีไอลูเธอร์ครับ ดีเอสริบลีย์รับสายแทนครับ Episode #1.3 (2010)
So revisit the Cold Cases. What did Burgess leave behind?งั้นข้อมูลคดีเก่าที่ปิดไม่ได้ เบอร์เกสทิ้งอะไรเอาไว้ข้างหลังไหม Episode #1.3 (2010)
Mr. Fring is offering a $10, 000 reward on any information about the case.000 ดอลลาร์ ใครก็ตามที่ให้เบาะแสข้อมูลคดีนี้ I See You (2010)
Oh, I'm beefing up on your cases to give the FBI's official response on your commutation.อ๋อ ผมกำลังรวบรวมข้อมูลคดีของคุณอยู่ เพื่อที่จะส่งให้ทาง FBI พิจารณาตัดสินคดีของคุณ Pulling Strings (2012)
He asked if he could see the case files.เขาถามว่าจะขอดูแฟ้มข้อมูลคดีได้ไหม Do the Wrong Thing (2012)
He heard we dug up more Wayne Randall victims, he asked if he could see the case files.เขาได้ข่าวว่าเราพบศพเหยื่อของ เวย์น แรนดอล เพิ่ม เขาถามว่าเขาจะขอดูแฟ้มข้อมูลคดีได้ไหม Chemistry (2012)
I pulled Jennifer Ravich's case file from the open unsolved.ฉันดึงข้อมูลคดีของเจนนิเฟอร์ ราวิช จากแผนกคดีที่ยังไม่คลี่คลาย Ha'alele (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top