อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

มีสกุล

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มีสกุล-, *มีสกุล*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
มีสกุล(adj) noble, See also: grand, majestic, high, honourable, Syn. ชั้นสูง, Ant. ไร้สกุล, Example: ผ้าไหมได้รับความยกย่องว่าเป็นผ้ามีสกุล
มีสกุล(v) be in high class, See also: be honourable, be socially prominent, Syn. ชั้นสูง, Ant. ไร้สกุล, Example: ถึงนายจะมีสกุลอย่างไรก็ตาม หากนายไม่มีความสามารถนายก็อยู่ไม่ได้

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
มีสกุลต่ำ[mī sakun tam] (adj) EN: low-born

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
low-born(adj) เกิดในตระกูลชั้นต่ำ, See also: มีสกุลต่ำ

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
gentle(เจน'เทิล) adj. ใจดี, ใจกว้าง, มีน้ำใจ, มีสกุลสูง, เป็นผู้ดี, สุภาพ, อ่อนโยน, น่านับถือ, ว่าง่าย, นุ่มนวล, ละมุนละไม. vt. ทำให้เชื่อง, ทำให้สงบ, ทำให้อ่อนโยน, ตบเบา ๆ , ลูบคลำ., See also: gentleness n. gently adv., Syn. bland, placid, s

English-Thai: Nontri Dictionary
cockney(adj) ชั้นต่ำ, ไม่มีสกุล
gentlefolk(n) สุภาพชน, ผู้มีสกุลรุนชาติ, ผู้ดี

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And now, esteemed effendi, we feast!และตอนนี้ คนมีสกุลที่น่าเคารพ เราฉลอง! เอาละ! Aladdin (1992)
Thank you. Are the Parrishes still around?ขอบคุณ ยังมีสกุลพาร์ริชที่นี่อีกมั้ย Jumanji (1995)
- She's looking for a man now.ฉันว่าเธอมีบุคลิกลักษณะ เป็นพวกผู้ดีมีสกุล Golden Door (2006)
NOT EXACTLY ROYALTY UPTOWN.ไม่ใช่พวกผู้ดีมีสกุล Poison Ivy (2007)
- You detestable and audacious little..ยัยเด็กไม่มีสกุล ไร้สำนึก ไร้ยางอาย... Episode #1.17 (2009)
Its location is far more prestigious than my own.ที่ตั้งมันดูดีมีสกุล กว่าของฉันเยอะเลย Chuck Versus the Other Guy (2010)
You might be Upper East Side blue blood, and I might be Florida bohemian, but at bottom, the Rhodes sisters are still badasses from the valley.เธออาจจะเป็นผู้ดีมีสกุล และฉันก็เป็นพวกโบฮีเมี่ยน แต่ท้ายที่สุด ลูกสาวของโร้ดส์ก็ยังเป็น พวกไม่เอาไหนสำหรับชาวภูธร The Kids Stay in the Picture (2011)
Daughter-in-law who goes against the gentry.ลูกสะใภ้ที่ต้อต้านพวกมีสกุล Detective K: Secret of Virtuous Widow (2011)
Some of you bear the names of proud houses, others only bastard names or no names at all.บางคนเป็นสมาชิก ตระกูลสูงศักดิ์ คนอื่นเป็นเพียงสกุลนอกสมรส หรือไม่มีสกุลใดๆเลย You Win or You Die (2011)
Two sides of a coin that's no longer currency.สองด้านของเหรียญที่ไม่มีสกุลเงินอีกต่อไป Captain America: The Winter Soldier (2014)
What is he doing up there? This is a civilized buffet.มันขึ้นไปได้ไง นี่บุฟเฟ่ต์ผู้ดีมีสกุล The Angry Birds Movie (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top