Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

มีกิน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มีกิน-, *มีกิน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
มีกินมีใช้(v) be comfortable, Syn. พอมีพอกิน, Ant. อัตคัด, ขัดสน, Example: ที่เขามีกินมีใช้ทุกวันนี้ก็เป็นเพราะเขามีความขยันและอดทน, Thai Definition: มีพอใช้จ่าย
มีกินมีใช้(adj) comfortable, Syn. พอมีพอกิน, Ant. อัตคัด, ขัดสน, Example: เขาดำรงสภาพเกษตรกรที่พอมีกินมีใช้โดยมีที่ดินเป็นของตนเอง, Thai Definition: มีพอใช้จ่าย
มีกินมีใช้(v) be comfortable, Syn. พอมีพอกิน, Ant. อัตคัด, ขัดสน, Example: ที่เขามีกินมีใช้ทุกวันนี้ก็เป็นเพราะเขามีความขยันและอดทน, Thai Definition: มีพอใช้จ่าย
มีกินมีใช้(adj) comfortable, Syn. พอมีพอกิน, Ant. อัตคัด, ขัดสน, Example: เขาดำรงสภาพเกษตรกรที่พอมีกินมีใช้โดยมีที่ดินเป็นของตนเอง, Thai Definition: มีพอใช้จ่าย

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive, so he's walkin' to the fuckin' job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.จะไปขับรถน้ำมันก็ไม่ได้รับอนุญาต เขาเลยเดินไปสัมภาษณ์งาน เพราะถ้าไม่ทำก็ไม่มีกิน Good Will Hunting (1997)
It seems like Mrs. Kaede is going back to Japan.ทำไมเธอถึงคบกับผู้หญิงผอมแห้ง ไม่มีกินแบบนี้? ไม่อยากจะเชื่อเลยนะเนี่ย เธอไม่ได้ดูมีเสน่ห์เลยซักนิด A Love Triangle of a Roller-coaster Ride Hair-trigger Crisis (2005)
The more of you die, the better I eat.พวกเจ้าที่ต้องตายเพิ่ม ทำให้ฉันมีกินมากขึ้น Ice Age: The Meltdown (2006)
God be praised.ถึงตายขอให้มีกิน Golden Door (2006)
You can't live off of pretty ideologies anymore. Pride and will can't feed you.เธอมีชีวิตอยู่ในอุดมคติไม่ได้แล้ว ความมีศักดิ์ศรีหรือความตั้งใจไม่ทำให้เธอมีกิน Grave of the Fireflys (2005)
What we can put by must go to your brothers. You will have nothing, unless you marry.เงินที่เก็บไว้ก็ต้องเอาไปให้พี่ชายของลูก ลูกจะไม่มีกิน ถ้าไม่แต่งงาน Becoming Jane (2007)
Well, then, I will have nothing. For I will not marry without affection, like my mother!อย่างนั้น หนูยอมไม่มีกินค่ะ หนูจะไม่ยอมแต่งงาน โดยปราศจากความรักเหมือนแม่หรอก Becoming Jane (2007)
Did you become whole again, or did you get eaten by bears?คุณจะได้อยู่ร่วมกันอีกหรือไม่ก็โดนหมีกิน Birthmarks (2008)
"Eatin' ain't cheating'.""มีกินไม่ใช่มีชู้" The Love Guru (2008)
So, if one man's death means 500 get fed, yes, i'll take those odds.ดังนั้น ถ้าชายเพียงคนเดียวตาย หมายถึงคนอีก 500 คนมีกิน ใช่.. ผมเลือกทางนั้น Bad Seed (2009)
- Why are you being such a buzzkill?-ทำไมนายบ่นเหมือนหมีกินผึ้งอย่างนั้น The Last Days of Disco Stick (2009)
- I don't know.ไม่ดีมั้ง, เดียวนกไม่มีกิน Rango (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top