Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

มองตาม

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มองตาม-, *มองตาม*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
มองตาม(v) follow someone with one's eyes, Example: เมื่อเขาจ้องไปทางข้างหน้าอีก ฉันก็มองตามจนได้เห็นเสือตัวใหญ่เดินวนอยู่บริเวณนั้น

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
มองตาม[møng tām] (v, exp) EN: follow (s.o.) with one's eyes  FR: suivre du regard ; suivre (qqn.) des yeux

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
look after(phrv) เฝ้าดู, See also: มองตามหลัง

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
follow(ฟอล'โล) vt. ติดตาม, ตาม, ตามหลัง, ยอมตาม, ทำตาม, มองตาม, ลอกตาม, เอาอย่าง, เดินไปตาม, เชื่อฟัง, เนื่องมาจาก, เป็นผลสืบเนื่องจาก, ดำเนินต่อไป, เข้าใจ vi. ต่อมา, เป็นผลสืบเนื่องมาจาก, รับใช้, ตามไป. -Phr. (follow up ติดตามอย่างใกล้ชิด.), See also: followable adj.
peek(พีค) vi., n. แอบมอง, มองตามช่อง, มองแวบหนึ่ง, Syn. spy, peep, glance, peer พีก <คำอ่าน>เป็นคำสั่งหนึ่งของภาษาเบสิก BASIC ที่จะสั่งให้แสดงที่อยู่ที่แน่นอนของข้อมูลในหน่วยความจำ ส่วนมากจะใช้ เมื่อต้องการเปลี่ยนแปลงค่าที่เก็บอยู่ในนั้น ดู BASIC ประกอบ
peep(พีพ) vi. แอบมอง, ลอดมอง, มองตามช่อง, มองแวบเดียว, ปรากฏให้เห็นเพียงลาง ๆ n. การแอบมอง, เสียงร้องเจี๊ยบ ๆ , เสียงร้อยค่อย ๆ , การปรากฏขึ้นครั้งแรก
peeper(พี'เพอะ) n. ผู้ซุบซิบ, ผู้เปล่งเสียงค่อย ๆ , กบที่ร้องเสียงได้, ผู้แอบมอง, ผู้มองตามช่อง

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Get out. Looking after their feet, are you, boy?มองตามหลังเท้าของพวกเขาที่ คุณบอย? How I Won the War (1967)
- Look after him, yes?มองตามหลังเขาใช่? Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)
Isn't someone looking after them?ไม่ได้มีใครบางคนมองตามหลังพวกเขา The Russia House (1990)
Watch this light. Follow it.มองตามที่ไฟนี้ Resident Evil (2002)
Follow the penlight with your eyes, okay?มองตามด้วยตาคุณโอเค? Punch-Drunk Love (2002)
Now follow this light with your eyes.มองตามไปนี้นะ Raise Your Voice (2004)
Half the people at that table are still watching you.คนครึ่งโต๊ะ ยังมองตามหลังเลย Casino Royale (2006)
Follow my flashlight.มองตามไฟฉาย Saw III (2006)
They say you can knock a tiger down if you target its eyes.เขาบอกว่าแกจะจัดการกับเสือได้ แค่มองตามันเท่านั้น Art of Fighting (2006)
He's virtually cut in half.เรามองตามความเร็วของมันไม่ทัน Episode #2.2 (2008)
Like he was talking about road kill.มองตามันสิป๋า เย็นยะเยือก You'll Be the Death of Me (2008)
Just keep your eyes on my thruster, shadow 2.มองตามท่อไอพ่นข้าไว้แล้วกัน ชาโดว์ 2 Shadow of Malevolence (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top