สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

ฟาดฟัน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ฟาดฟัน-, *ฟาดฟัน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ฟาดฟัน(v) fight, See also: struggle, Syn. ต่อสู้, สู้, Example: มิตรแท้แม้เคยอยู่ร่วมกันก็สามารถฟาดฟันกันได้, Thai Definition: ต่อสู้หรือแข่งขันกันเพื่อให้รู้แพ้รู้ชนะกันไป

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ฟาดฟัน[fātfan] (v) EN: fight ; struggle

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ผ่าฟาดฟันลงไป

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
hew(ฮิว) vt., vi. ผ่า, ฟัน, ตี, แทง, สับ, ตัด, โค่น, ฟาดฟัน
hewn(ฮูน) adj. ซึ่งถูกโค่น, ซึ่งถูกฟาดฟัน

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And this was the monster fuck of my young life.เป็นการฟาดฟันถึงกึ๋นของฉันเลย Heat (1995)
So, is it this, prune juice and then death?ไง พอฟาดฟันกันเสร็จก็บาดเจ็บล้มตายงั้นเหรอ? Numb (2007)
Why would a tried and true communist a hardliner that spent 30 years in the Stasi fighting against the evils of capitalism...ทำไมอดีตตำรวจลับ เยอรมันตะวันออกอย่างคุณ ซึ่งใช้เวลาในชีวิต มากกว่า 30 ปี ต่อสู้ฟาดฟันกับปิศาจร้าย\ พวกทุนนิยม The International (2009)
Though to be honest, it didn't take much to set me off.หมดไปกับการหมกมุ่น ฟาดฟันอยู่กับตัวเอง แต่ถึงอย่างนั้น บอกตามตรง Kick-Ass (2010)
We... should stop beating around the bush and directly talk about it.พวกเรา.. เลิกฟาดฟันกันเองซะทีเถอะ แล้วพูดในสิ่งที่เราต้องการจะพูด Episode #1.9 (2010)
I fight over billing, I fight over prescription coverage.ไหนจะต้องฟาดฟันตามเงินค่ารักษา Love & Other Drugs (2010)
Our mighty legion, our heroes, who'd dared to strike a blow at the heart of Zeus!นักรบผู้ยิ่งใหญ่ เหล่าวีรบุรุษผู้กล้า ทำลายฟาดฟันกลางหัวใจของซุส Clash of the Titans (2010)
Polls have me neck-and-neck with Reggie "The Sauce" Salazar, and his ad is set to run any day now.จากโพลล์ฉันต้องฟาดฟัน.. กับเร็จจี้ "เดอะซอส" ซัลลาซาร์ และโฆษณาของเค้า ที่พร้อมฉายทุกเมื่อ I Kissed a Girl (2011)
We're tired of the fighting and the backstabbing.เราเหนื่อยกับการฟาดฟันกัน และทั้งการเล่นไม่ซื่อ Michael (2012)
A disgraced former lawyer whose words would inspire tens of students to take up pillows and fight, most likely to avoid an upcoming test.อดีตทนายผู้อัปยศ ผู้ที่คำพูดของเขาเป็นแรงบันดาลใจ ให้นักศึกษาหลายคน หยิบหมอนมาฟาดฟันกันเอง Pillows and Blankets (2012)
She called us together so she can watch us destroy each other.เธอเรียกพวกเรามาพร้อมกัน เธอจะได้เห็นพวกเรามาฟาดฟันกันเอง The Patriot in Purgatory (2012)
Have they got any chips?นี่คือดาบออร์คริสต์ ดาบฟาดฟันก็อบลิน The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top