สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ฟันปลอม

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ฟันปลอม-, *ฟันปลอม*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ฟันปลอม(n) false tooth, See also: denture, Example: เมื่อแก่ตัวลง ฟันฟางก็หลุดหายไปทีละซี่สองซี่ ไม่นานนักก็ต้องใช้ฟันปลอม, Count Unit: ซี่, ชุด, Thai Definition: ฟันที่เทียม, ฟันที่ทำขึ้นมาแทนฟันแท้

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ฟันปลอม[fan pløm] (n, exp) EN: false tooth ; false teeth ; false denture  FR: fausse dent [ f ] ; fausses dents [ fpl ] ; dentier [ m ] ; prothèse dentaire [ f ]

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
dentureฟันปลอม [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
dentureฟันปลอม [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
denture, temporaryฟันปลอมชั่วคราว [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
temporary dentureฟันปลอมชั่วคราว [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
denture, immediate; denture, immediate-insertionฟันปลอมชั่วคราวใส่ทันที [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
denture, immediate-insertion; denture, immediateฟันปลอมชั่วคราวใส่ทันที [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
immediate denture; immediate-insertion dentureฟันปลอมชั่วคราวใส่ทันที [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
immediate-insertion denture; immediate dentureฟันปลอมชั่วคราวใส่ทันที [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
denture, hidden-lockฟันปลอมซ่อนสลัก [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
hidden-lock dentureฟันปลอมซ่อนสลัก [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Denture, Completeฟันปลอม, การใส่หมดปาก, ฟันปลอมทั้งปาก [การแพทย์]
Denture, Complete, Immediateฟันปลอม, การใส่หมดปากทันที, ฟันปลอมทั้งปากชนิดใส่ทันที [การแพทย์]
Denture, Complete, Lowerฟันปลอมทั้งปากส่วนล่าง, ฟันปลอม, การใส่ตลอดแถวล่าง [การแพทย์]
Denture, Complete, Upperฟันปลอมทั้งปากส่วนบน, ฟันปลอม, การใส่ตลอดแถวบน [การแพทย์]
Denture, Partialฟันปลอม, การใส่บางส่วน, ฟันปลอมบางส่วน [การแพทย์]
Denture, Partial, Fixedฟันปลอม, การใส่บางส่วนถาวร, ฟันปลอมบางส่วนชนิดถอดไม่ได้ [การแพทย์]
Denture, Partial, Immediateฟันปลอม, การใส่บางส่วนทันที, ฟันปลอมบางส่วนชนิดใส่ท้นที [การแพทย์]
Denture, Partial, Removableฟันปลอมบางส่วนชนิดถอดได้, ฟันปลอม, การใส่บางส่วนถอดได้ [การแพทย์]
Denture, Partial, Temporaryฟันปลอมบางส่วนชนิดชั่วคราว, ฟันปลอม, การใส่บางส่วนชั่วคราว [การแพทย์]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
crown(n) ฟันปลอม
false teeth(n) ฟันปลอม

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
denture(เดน'เชอะ) n. ฟันปลอม

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That sweet old thing that we met downstairs... isn't capable of anything worse than... dipping her dentures into her husband's beer.แล้วหญิงชราผู้แสนอ่อนหวานที่เราเจอข้างล่างนั่น ก็ไม่ได้เหมือนกับยายแก่ในหนังสือ ที่จุ่มฟันปลอมลงในเบียร์ของสามีเธอสักนิด In the Mouth of Madness (1994)
He's been very handsome ever since he got those false teeth.หล่อขึ้นเลยนะ ตั้งแต่ได้ใส่ฟันปลอม. Suspiria (1977)
Check for hair, check for lenses, check dentures, I want napkins, I want cigarette butts, I want the saliva off the tea cups.เช๊คลายนิ้วมือ , คอนแท็กเลนด์ , ฟันปลอม , ผ้าเช็คปากด้วย ผมต้องการแม้แต่ก้นบุหรี หรือน้ำลายจากปากแก้ว Gattaca (1997)
She takes her teeth out, puts 'em in the glass.ว่าแล้วก็ถอดฟันปลอมใส่ไว้ในแก้ว แล้วก็เริ่มปฎิบัติการ Good Will Hunting (1997)
Someone who got six gold teeth recommended this placeคนที่ใส่ฟันปลอมหกซี่แนะนำผมให้มาที่นี่ Oldboy (2003)
Drink your prune juice!เดี๋ยวเอาฟันปลอมซ่อนซะหรอก Transformers (2007)
GAMMA: I'm getting prunes and denture cream! Who are they?มีกลิ่นลูกพรุนกับฟันปลอมด้วย พวกนี้เป็นใคร Up (2009)
You want those new teeth you saw in SkyMall?อยากได้มั๊ย ไอ้ฟันปลอมใหม่เนี่ย? Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Check to make sure your dentures aren't falling out first!ระวังอย่าให้ฟันปลอมของเธอร่วงก่อนเพื่อนแล้วกัน Summer Wars (2009)
It's rather quaint, once you get used to the smell of denture cream and scotch.ค่อนข้างจะน่ารัก ถ้าปรับตัวเข้ากับกลิ่นครีมติดฟันปลอมกับสก็อตช์ได้นะ You Gotta Get a Gimmick (2010)
And it's not real. It's fake.และมันไม่ใช่ฟันจริงๆ มันเป็นฟันปลอม Chuck Versus the Tooth (2010)
Dental ceramic crowns.อย่างฟันปลอมเซรามิค The Box (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top