อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

ผลพลอยได้

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ผลพลอยได้-, *ผลพลอยได้*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ผลพลอยได้(n) by-product, Example: ผลพลอยได้อย่างหนึ่งของสงครามก็คือความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์และกฎหมาย, Thai Definition: สิ่งที่ได้รับนอกเหนือจากผลที่ได้ตามความมุ่งหมาย

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ผลพลอยได้น. สิ่งที่ได้รับนอกเหนือจากผลที่ได้ตามความมุ่งหมาย.

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Byproductผลพลอยได้ [เศรษฐศาสตร์]
By-productsผลพลอยได้ [TU Subject Heading]
By - Productผลพลอยได้ [สิ่งแวดล้อม]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
by-productn. ผลพลอยได้, ผลิตผลพลอยได ้
outgrowth(เอาทฺ'โกรธ) n. การเจริญเติบโต, การแตกกิ่งก้านสาขา, ผลเพิ่มเติม, ผลพลอยได้, เนื้องอก, ปุ่ม, ตุ่ม, กิ่งก้าน, สาขา, ส่วนงอก
sideline(ไซดฺ'ไลนฺ) n. เส้นข้าง, เส้นข้างสนาม, เส้นริม, งานปลีกย่อย, งานอดิเรก, สินค้าประกอบ, งานผลพลอยได้, See also: sidelines n. บริเวณที่เลยเส้นริมพอดี. vt. ทำให้เข้าร่วมไม่ได

English-Thai: Nontri Dictionary
outgrowth(n) การเติบโต, เนื้องอก, ปุ่ม, กิ่งก้านสาขา, ผลพลอยได้

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No that was just dumb luck, i knew how to take advantage of the situation.นั่นมันไม่ใช่แค่อุบัติเหตุ แต่เป็นผลพลอยได้เลยล่ะ Eating Out (2004)
Even though it is only a symbolic bill, but still triggered waves of heated debates.ความจริงที่ว่า เงิน เป็นแค่สิ่งจูงใจอย่างแรกเท่านั้น แต่การที่จะได้เปิดเผยตัวตน เป็นอะไรที่เป็นผลพลอยได้ตามมา Go Go G-Boys (2006)
I guess that's the perk Of dating a man who's experienced.คงเป็นผลพลอยได้ในการเดท คนที่มีประสบการณ์ Resistance Is Futile (2007)
They'll count the bodies, count their blessings and close the case.พวกเขารอนับศพ ผลพลอยได้และพวกเขาจะได้ปิดคดีได้ The Pull (2008)
The serum had an unintentional byproduct.ซีรั่มมีผลพลอยได้ ที่เราไม่ได้ตั้งใจ Fracture (2009)
That Han Ji Soo girl... received benefit from this.ดาราฮันจีซูนั่น ได้ผลพลอยได้จากข่าวนี้ เธอดังเปรี้งปร้างยิ่งกว่าเดิม The Accidental Couple (That Fool) (2009)
Was just an unfortunate side effect.เป็นแค่ผลพลอยได้ที่ไม่ตั้งใจ Olivia. In the Lab. With the Revolver (2010)
As a byproduct, yes.เหมือนกับผลพลอยได้สินะ Over There: Part 2 (2010)
Yeah, I think it was a work perk.ใช่ ฉันว่ามันเป็นผลพลอยได้จากงาน Transformers: Dark of the Moon (2011)
A work perk.ผลพลอยได้จากงาน Transformers: Dark of the Moon (2011)
It's open season on Keller. Spoils go to the Victor.ถึงฤดูกาลล่าเคลเลอร์แล้ว ผลพลอยได้ยกให้คนลงมือ Countdown (2011)
Spoils go to the victor.ผลพลอยได้ยกให้คนลงมือ On the Fence (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top