อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

ผมหงอก

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ผมหงอก-, *ผมหงอก*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ผมหงอก(n) gray-hair, See also: hoary hair, Example: ร่างของแม่บอบบางหลังเริ่มโกง มีผมหงอกประปราย, Thai Definition: ผมที่เปลี่ยนจากสีเดิมเป็นสีขาว

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ผมหงอก[phom ngøk] (n, exp) EN: gray-hair

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
grizzle(n) ผมหงอก, See also: ผมสีดอกเลา

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
frosty(ฟรอส'ที) n. หนาวจัด, ซึ่งจับตัวเป็นน้ำแข็ง, ขาดความรู้สึกที่อบอุ่น, ผมหงอก, แก่เฒ่า., See also: frostily adv. frostiness n., Syn. icy, hoary
gray(เกร) adj. สีเทา, มืด, สลัว, ผมหงอก, แก่, ชรา. n. สีเทา, สภาพที่ไม่ได้ย้อมสี v. ทำให้ (กลาย) เป็นสีเทา, See also: grayly adv. grayness n., Syn. grey
grizzle(กริซ'เซิล) vt., vi. ทำให้เป็นสีเทา, ทำให้บางส่วนเป็นสีเทา. n. ผมหงอก, ผมหงอกบางส่วน, ผมวิกสีขาว, See also: grizzled adj.
grizzly(กริซ'ลี) adj. สีเทา, สีเทาบางส่วน, ผมหงอก. n. หมีขนาดใหญ่จำพวกหนึ่ง, Syn. greyish, grizzled
hoar(ฮอร์) n. ภาวะขนหงอน, ความขาว, ผมหงอกขาว. adj. หงอกขาว, Syn. hoary
white-headed(ไวทฺ'เฮด'ดิด) adj. มีผมสีขาว, มีผมหงอก, เป็นที่โปรดปราน, Syn. whitehaired

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's got white hair, Frank.ผมหงอกเด็มหัวเชืยว The Bodyguard (1992)
Second Wife hair began to turn white.ผมของเมียที่สองก็กลายเป็นผมหงอกทั้งหัว The Joy Luck Club (1993)
you see this gray hair?คุณเห็นผมหงอกเส้นนี้มั๊ย How Betty Got Her Grieve Back (2007)
When did your hair turn all gray, Byron?แกผมหงอกเต็มหัว ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน ไบรอน 3:10 to Yuma (2007)
I, uh, found a gray hair. I was curious.ฉัน เจอผมหงอกน่ะ ฉันเลยสงสัย I Had a Dream (2008)
Mommy just found her first gray hair.แม่เพิ่งเจอผมหงอกเส้นแรก Kids Ain't Like Everybody Else (2008)
But the gray's just gonna keep coming.ก็กลบผมหงอกไม่มิดหรอกย่ะ Kids Ain't Like Everybody Else (2008)
Was to check for gray hairs.คือหาผมหงอก Mirror, Mirror (2008)
E would have a few more.ผมหงอกจะขึ้นหัวเธออีกมาก Mirror, Mirror (2008)
And these gray locks, the pursuivants of death, argue the end of Edmund Mortimer."และผมหงอกเหล่านี้ สิ่งบ่งบอกของความตาย อ้างเหตุแห่งการอวสานของเอ็ดมันด์ มอร์ติเมอร์ " The Curious Case of Benjamin Button (2008)
My hair had very little gray and grew like weeds.ผมหงอกประปราย และ กลับดำ The Curious Case of Benjamin Button (2008)
- Stay the hell away from me! - Who'd you tell? Who'd you talk to?ใช่ผู้ชายคนดำๆ ผมหงอกใช่มั้ยเขาชื่อโรแลนด์ใช่มั้ย ตอบคำถามฉัน Jumper (2008)

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
白髪[しらが] ผมหงอก, ผมขาว

German-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
白髪[しらが] ผมหงอก, ผมขาว

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top